DBY

DBY

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxExodus 33:4 - And when the people heard this evil word, they mourned; and no man put on his ornaments.
Listen :: Exodus 33
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 33:4
And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.

© Info

And when the people heard this bad news, they mourned, and no one put on his ornaments.

© Info

When the people heard these stern words, they went into mourning and stopped wearing their jewelry and fine clothes.

© Info

When the people heard these distressing words, they began to mourn and no one put on any ornaments.

© Info

When the people heard this disastrous word, they mourned, and no one put on his ornaments.

© Info

When the people heard this bad news, they mourned and didn’t put on their jewelry.

© Info

When the people heard this [fn]sad word, they went into mourning, and none of them put on his jewelry.

© Info

When the people heard this [fn]sad word, they went into mourning, and none of them put on his ornaments.

© Info

Then the people heard this [fn]sad word and went into mourning; and none of them put on his ornaments.

© Info

When the people heard this sad word, they mourned, and none of them put on his ornaments.

© Info

When the people heard this troubling word they mourned; no one put on his ornaments.

© Info

When the people heard these evil tidings, they mourned; and no man put on his ornaments.

© Info

And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.

© Info

And the people hear this sad thing, and mourn; and none put his ornaments on him.

© Info

And when the people heard this evil word, they mourned; and no man put on his ornaments.

© Info

And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man put on him his ornaments.

© Info

When the people heard this evil news, they mourned: and no one put on his jewelry.

© Info

audiens populus sermonem hunc pessimum luxit et nullus ex more indutus est cultu suo

© Info

فَلَمَّا سَمِعَ الْشَّعْبُ هَذَا الْكَلامَ الْقَاسِي، شَرَعُوا فِي النَّوْحِ، وَلَمْ يَتَزَيَّنْ أَحَدٌ مِنْهُمْ.

© Info

וַיִּשְׁמַ֣ע הָעָ֗ם אֶת־הַדָּבָ֥ר הָרָ֛ע הַזֶּ֖ה וַיִּתְאַבָּ֑לוּ וְלֹא־שָׁ֛תוּ אִ֥ישׁ עֶדְי֖וֹ עָלָֽיו׃

© Info

καὶ ἀκούσας λαὸς τὸ ῥῆμα τὸ πονηρὸν τοῦτο κατεπένθησαν ἐν πενθικοῖς

© Info

فَلَمَّا سَمِعَ الشَّعْبُ هذَا الْكَلاَمَ السُّوءَ نَاحُوا وَلَمْ يَضَعْ أَحَدٌ زِينَتَهُ عَلَيْهِ.

© Info

And the people having heard this [fn]grievous saying, mourned in mourning apparel.

© Info

Y oyendo el pueblo esta sensible palabra, vistieron luto, y ninguno se puso sus atavíos:

© Info

Y oyendo el pueblo esta mala noticia, vistieron luto, y ninguno se puso sus atavíos.

© Info

Hearing this bad news the people were full of grief, and no one put on his ornaments.

© Info

百姓聽見這兇信就悲哀、也沒有人佩戴妝飾。

© Info

Al oír el pueblo esta mala noticia, ellos hicieron duelo. Ninguno se atavió con sus joyas.

© Info

백성이 이 황송한 말씀을 듣고 슬퍼하여 한 사람도 그 몸을 단장하지 아니하니

© Info

Lorsque le peuple eut entendu ces sinistres paroles, il fut dans la désolation, et personne ne mit ses ornements.

© Info

Da das Volk diese böse Rede hörte, trugen sie Leid, und niemand trug seinen Schmuck an sich.

© Info

Народ, услышав грозное слово сие, возрыдал, и никто не возложил на себя украшений своих.

© Info

Y oyendo el pueblo esta mala palabra, vistieron luto, y ninguno se puso sus atavíos.

© Info

DBY

In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
DBY
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
DBY

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Exodus Chapter 33 — Additional Translations: