DBY

DBY

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Judges 1:28 :: Darby Translation (DBY)

Unchecked Copy BoxJudges 1:28 - And it came to pass when Israel became strong, that they made the Canaanites tributary; but they did not utterly dispossess them.
Listen :: Judges 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Judges 1:28
And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out.

© Info

And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites under tribute, but did not completely drive them out.

© Info

When the Israelites grew stronger, they forced the Canaanites to work as slaves, but they never did drive them completely out of the land.

© Info

When Israel became strong, they pressed the Canaanites into forced labor but never drove them out completely.

© Info

When Israel grew strong, they put the Canaanites to forced labor, but did not drive them out completely.

© Info

When Israel became stronger, they made the Canaanites serve as forced labor but never drove them out completely.

© Info

And it came about, when Israel became strong, that they put the Canaanites to forced labor; but they did not drive them out completely.

© Info

It came about when Israel became strong, that they put the Canaanites to forced labor, but they did not drive them out completely.

© Info

And it happened when Israel became strong, that they put the Canaanites to forced labor, but they did not dispossess them completely.

© Info

It happened when Israel became strong, that they put the Canaanites to forced labor, but they did not drive them out completely.

© Info

Whenever Israel was strong militarily, they forced the Canaanites to do hard labor, but they never totally conquered them.

© Info

When Israel grew strong, they put the Canaanites to forced labor, but did not utterly drive them out.

© Info

And it came to pass, when Israel was waxed strong, that they put the Canaanites to taskwork, and did not utterly drive them out.

© Info

and it cometh to pass, when Israel hath been strong, that he setteth the Canaanite to tribute, and hath not utterly dispossessed it.

© Info

And it came to pass when Israel became strong, that they made the Canaanites tributary; but they did not utterly dispossess them.

© Info

And it came to pass when Israel was strong, that they subjected the Canaanites to tribute, and did not utterly expel them.

© Info

It happened, when Yisra'el had grown strong, that they put the Kana`anim to forced labor, and did not utterly drive them out.

© Info

postquam autem confortatus est Israhel fecit eos tributarios et delere noluit

© Info

וַיְהִי כִּי־חָזַק יִשְׂרָאֵל וַיָּשֶׂם אֶת־הַכְּנַעֲנִי לָמַס וְהֹורֵישׁ לֹא הֹורִישֹׁו׃ ס

© Info

καὶ ἐγένετο ὅτε ἐνίσχυσεν Ισραηλ καὶ ἔθετο τὸν Χαναναῖον εἰς φόρον καὶ ἐξαίρων οὐκ ἐξῆρεν αὐτόν

© Info

وَكَانَ لَمَّا تَشَدَّدَ إِسْرَائِيلُ أَنَّهُ وَضَعَ الْكَنْعَانِيِّينَ تَحْتَ الْجِزْيَةِ وَلَمْ يَطْرُدْهُمْ طَرْدًا.

© Info

وَلَمَّا قَوِيَتْ شَوْكَةُ الإِسْرَائِيلِيِّينَ وَضَعُوا الْكَنْعَانِيِّينَ تَحْتَ الْجِزْيَةِ، وَلَمْ يَطْرُدُوهُمْ قَطُّ.

© Info

And it came to pass when Israel was strong, that he made the Chananite tributary, but did not utterly drive them out.

© Info

Empero cuando Israel tomó fuerzas hizo al Cananeo tributario, mas no lo echó.

© Info

Pero cuando Israel se sintió fuerte hizo al cananeo tributario, mas no lo arrojó.

© Info

And whenever Israel became strong, they put the Canaanites to forced work, without driving them out completely.

© Info

及至以色列強盛了、就使迦南人作苦工、沒有把他們全然趕出。

© Info

Sin embargo, aconteció que cuando Israel llegó a ser fuerte, sometió a los cananeos a tributo laboral, pero no los echó del todo.

© Info

이스라엘이 강성한 후에야 가나안 사람에게 사역을 시켰고 다 쫓아내지 아니하였더라

© Info

Lorsqu'Israël fut assez fort, il assujettit les Cananéens à un tribut, mais il ne les chassa point.

© Info

Da aber Israel mächtig war, machte es die Kanaaniter zinsbar und vertrieb sie nicht.

© Info

Когда Израиль пришел в силу, тогда сделал он Хананеев данниками, но изгнать не изгнал их.

© Info

Pero cuando Israel tomó fuerzas hizo al cananeo tributario, mas no lo echó.

© Info

DBY

In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
DBY
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
DBY

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan