DBY

DBY

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Leviticus 2:7 :: Darby Translation (DBY)

Unchecked Copy BoxLeviticus 2:7 - And if thine offering be an oblation prepared in the cauldron, it shall be made of fine flour with oil.
Listen :: Leviticus 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Leviticus 2:7
And if thy oblation be a meat offering baken in the fryingpan, it shall be made of fine flour with oil.

© Info

‘If your offering is a grain offering baked in a covered pan, it shall be made of fine flour with oil.

© Info

If your grain offering is prepared in a pan, it must be made of choice flour and olive oil.

© Info

If your grain offering is cooked in a pan, it is to be made of the finest flour and some olive oil.

© Info

And if your offering is a grain offering cooked in a pan, it shall be made of fine flour with oil.

© Info

“If your offering is a grain offering prepared in a pan, it is to be made of fine flour with oil.

© Info

‘Now if your offering is a grain offering made in a [fn]pan, it shall be made of fine flour with oil.

© Info

‘Now if your offering is a grain offering made in a [fn]pan, it shall be made of fine flour with oil.

© Info

‘Now if your offering is a grain offering made in a [fn]pan, it shall be made of fine flour with oil.

© Info

‘Now if your offering is grain cooked in a lidded pan, it shall be made of fine flour with oil.

© Info

If your offering is a grain offering made in a pan, it must be made of choice wheat flour deep fried in olive oil.

© Info

And if your offering is a cereal offering cooked in a pan, it shall be made of fine flour with oil.

© Info

And if thy oblation be a meal-offering of the frying-pan, it shall be made of fine flour with oil.

© Info

'And if thine offering is a present made on the frying-pan, of flour with oil it is made,

© Info

And if thine offering be an oblation prepared in the cauldron, it shall be made of fine flour with oil.

© Info

And if thy oblation shall be a meat-offering baked in the frying-pan, it shall be made of fine flour with oil.

© Info

If your offering is a meal offering of the frying pan, it shall be made of fine flour with oil.

© Info

sin autem de craticula sacrificium aeque simila oleo conspergetur

© Info

וְאִם־מִנְחַת מַרְחֶשֶׁת קָרְבָּנֶךָ סֹלֶת בַּשֶּׁמֶן תֵּעָשֶׂה׃

© Info

ἐὰν δὲ θυσία ἀπὸ ἐσχάρας τὸ δῶρόν σου σεμίδαλις ἐν ἐλαίῳ ποιηθήσεται

© Info

«وَإِنْ كَانَ قُرْبَانُكَ تَقْدِمَةً مِنْ طَاجِنٍ، فَمِنْ دَقِيق بِزَيْتٍ تَعْمَلُهُ.

© Info

وَإِنْ كَانَتْ تَقْدِمَتُكَ مَخْبُوزَةً فِي مِقْلَاةٍ، فَلْتَكُنْ مِنْ دَقِيقٍ مَعْجُونٍ بِزَيْتٍ.

© Info

And if thy gift be a sacrifice from the hearth, it shall be made of fine flour with oil.

© Info

Y si tu presente fuere ofrenda cocida en cazuela, haráse de flor de harina con aceite.

© Info

Si ofrecieres ofrenda cocida en cazuela, se hará de flor de harina con aceite.

© Info

And if your offering is of meal cooked in fat over the fire, let it be made of the best meal mixed with oil.

© Info

若用煎盤作的物為素祭、就要用油與細麵作成。

© Info

"Si presentas la ofrenda cocida en cacerola, será de harina fina con aceite.

© Info

네가 솥에 삶은 것으로 소제를 드리려거든 고운 가루와 기름을 섞어 만들지니라

© Info

Si ton offrande est un gâteau cuit sur le gril, il sera fait de fleur de farine pétrie à l'huile.

© Info

Ist aber dein Speisopfer etwas auf dem Rost Geröstetes, so sollst du es von Semmelmehl mit Öl machen

© Info

Если жертва твоя приношение хлебное из горшка, то должно сделать оное из пшеничной муки с елеем,

© Info

Y si tu presente fuere ofrenda cocida en cazuela, se hará de flor de harina con aceite.

© Info

DBY

In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
DBY
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
DBY

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan