DBY

DBY

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Unchecked Copy BoxPsalms 31:20 - Thou keepest them concealed in the secret of thy presence from the conspiracies of man; thou hidest them in a pavilion from the strife of tongues.
Listen :: Psalms 31
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 31:20
Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.

© Info

You shall hide them in the secret place of Your presence
From the plots of man;
You shall keep them secretly in a pavilion
From the strife of tongues.

© Info

You hide them in the shelter of your presence,
safe from those who conspire against them.
You shelter them in your presence,
far from accusing tongues.

© Info

In the shelter of your presence you hide them from all human intrigues; you keep them safe in your dwelling from accusing tongues.

© Info

In the cover of your presence you hide them
from the plots of men;
you store them in your shelter
from the strife of tongues.

© Info

You hide them in the protection of your presence;

you conceal them in a shelter

from human schemes,

from quarrelsome tongues.

© Info

You hide them in the secret place of Your presence from the conspiracies of mankind;

You keep them secretly in a [fn]shelter from the strife of tongues.

© Info

You hide them in the secret place of Your presence from the conspiracies of man;
You keep them secretly in a [fn]shelter from the strife of tongues.

© Info

You hide them in the secret place of Your presence from the conspiracies of man;

You keep them secretly in a [fn]shelter from the strife of tongues.

© Info

In the secret place of Your presence You hide them from the plots and conspiracies of man;

You keep them secretly in a shelter (pavilion) from the strife of tongues.

© Info

You hide them with you, where they are safe from the attacks of men; you conceal them in a shelter, where they are safe from slanderous attacks.

© Info

In the covert of thy presence thou hidest them from the plots of men; thou holdest them safe under thy shelter from the strife of tongues.

© Info

In the covert of thy presence wilt thou hide them from the plottings of man:
Thou wilt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.

© Info

Thou hast wrought for those trusting in Thee, Before sons of men. Thou hidest them in the secret place of Thy presence, From artifices of man, Thou concealest them in a tabernacle, From the strife of tongues.

© Info

Thou keepest them concealed in the secret of thy presence from the conspiracies of man; thou hidest them in a pavilion from the strife of tongues.

© Info

Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.

© Info

In the covert of your presence you will hide them from the plotting of man. You will keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.

© Info

[Vulgate 30:21] abscondes eos in protectione vultus tui a duritia viri abscondes eos in umbra a contradictione linguarum

© Info

فَإِنَّكَ تَصُونُهُمْ فِي خِبَاءِ حَضْرَتِكَ، فِي مَأْمَنٍ مِنْ مُؤَامَرَاتِ النَّاسِ. فِي خَيْمَةٍ وَاقِيَةٍ تَحْرُسُهُمْ مِنْ لَدْغَاتِ أَلْسُنِ خُصُومِهِمْ.

© Info

(wlc 31:21) תַּסְתִּירֵ֤ם בְּסֵ֥תֶר פָּנֶיךָ֮ מֵֽרֻכְסֵ֫י אִ֥ישׁ תִּצְפְּנֵ֥ם בְּסֻכָּ֗ה מֵרִ֥יב לְשֹׁנֽוֹת׃

© Info

(lxx 30:21) κατακρύψεις αὐτοὺς ἐν ἀποκρύφῳ τοῦ προσώπου σου ἀπὸ ταραχῆς ἀνθρώπων σκεπάσεις αὐτοὺς ἐν σκηνῇ ἀπὸ ἀντιλογίας γλωσσῶν

© Info

تَسْتُرُهُمْ بِسِتْرِ وَجْهِكَ مِنْ مَكَايِدِ النَّاسِ. تُخْفِيهِمْ فِي مَظَلَّةٍ مِنْ مُخَاصَمَةِ الأَلْسُنِ.

© Info

(LXX 30:21) Thou wilt hide them in the secret of thy presence from the vexation of man: thou wilt screen them in a tabernacle from the contradiction of tongues.

© Info

Los esconderás en el secreto de tu rostro de las arrogancias del hombre: los pondrás en un tabernáculo á cubierto de contención de lenguas.

© Info

En lo secreto de tu presencia los esconderás de la conspiración del hombre; Los pondrás en un tabernáculo a cubierto de contención de lenguas.

© Info

You will keep them safe in your house from the designs of man; in the secret of your tent will you keep them from angry tongues.

© Info

你必把他們藏在你面前的隱密處、免得遇見人的計謀.你必暗暗地保守他們在亭子裡、免受口舌的爭鬧。

© Info

En el refugio de tu presencia los esconderás de la conspiración del hombre. En un tabernáculo los guardarás de las contiendas de la lengua.

© Info

주께서 저희를 주의 은밀한 곳에 숨기사 사람의 꾀에서 벗어나게 하시고 비밀히 장막에 감추사 구설의 다툼에서 면하게 하시리이다

© Info

(ls 31:21) Tu les protèges sous l'abri de ta face contre ceux qui les persécutent, Tu les protèges dans ta tente contre les langues qui les attaquent.

© Info

Du verbirgst sie heimlich bei dir vor jedermanns Trotz; du verdeckst sie in der Hütte vor den zänkischen Zungen.

© Info

(rst 30:21) Ты укрываешь их под покровом лица Твоего от мятежей людских, скрываешь их под сенью от пререкания языков.

© Info

Los esconderás en el escondedero de tu rostro de las arrogancias del hombre; los esconderás en el tabernáculo a cubierto de contención de lenguas.

© Info

DBY

In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
DBY
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
DBY

Let's Connect
Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 31 — Additional Translations: