Line-By-Line Order:
|
Reference Delimiters:
|
Paragraph Order:
|
Number Delimiters:*
|
Other Options:
|
|
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible
Now I urge you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree in what you say, that there be no divisions among you, and that you be united with the same understanding and the same conviction.
Now G1161 I urge G3870 you, brothers G80 and sisters, by the name G3686 of our Lord G2962 Jesus G2424 Christ G5547, that you all G3956 [fn]agree G846 G3004 and that there be no G3361 [fn]divisions G4978 among G1722 you, but that you be [fn]made G2675 complete G2675 in the same G846 mind G3563 and in the same G846 judgment G1106.
Now G1161 I exhort G3870 you, brothers G80, by the name G3686 of our Lord G2962 Jesus G2424 Christ G5547, that you all G3956 [fn]agree G846 G3004 and that there be no G3361 [fn]divisions G4978 among G1722 you, but that you be [fn]made G2675 complete G2675 in the same G846 mind G3563 and in the same G846 judgment G1106.
But I urge you, believers, by the name of our Lord Jesus Christ, that all of you be in full agreement in what you say, and that there be no divisions or factions among you, but that you be perfectly united in your way of thinking and in your judgment [about matters of the faith].
وَلكِنَّنِي أَطْلُبُ إِلَيْكُمْ أَيُّهَا الإِخْوَةُ، بِاسْمِ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ، أَنْ تَقُولُوا جَمِيعُكُمْ قَوْلاً وَاحِدًا، وَلاَ يَكُونَ بَيْنَكُمُ انْشِقَاقَاتٌ، بَلْ كُونُوا كَامِلِينَ فِي فِكْرٍ وَاحِدٍ وَرَأْيٍ وَاحِدٍ،
This translation of the Bible is in the public domain.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |