EM

EM

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Unchecked Copy BoxActs 1:1 - En el primer relato escribí, oh Teófilo, acerca de todas las cosas que Jesús comenzó a hacer y a enseñar,
Listen :: Hechos 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 1:1
The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,

© Info

The former account I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,

© Info

In my first book[fn] I told you, Theophilus, about everything Jesus began to do and teach

© Info

In my former book, Theophilus, I wrote about all that Jesus began to do and to teach

© Info

In the first book, O Theophilus, I have dealt with all that Jesus began to do and teach,

© Info

I wrote the first narrative, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach

© Info

The first account I [fn]composed, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach,

© Info

The first account I [fn]composed, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach,

© Info

The first account, O Theophilus, I [fn]composed, about all that Jesus began to do and teach,

© Info

The first [fn]account I made, Theophilus, was [a continuous report] about all the things that Jesus began to do and to [fn]teach

© Info

I wrote the former account, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach

© Info

In the first book, O The-oph'ilus, I have dealt with all that Jesus began to do and teach,

© Info

The former treatise I made, O Theophilus, concerning all that Jesus began both to do and to teach,

© Info

The former account, indeed, I made concerning all things, O Theophilus, that Jesus began both to do and to teach,

© Info

I composed the first discourse, O Theophilus, concerning all things which Jesus began both to do and to teach,

© Info

The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,

© Info

The first book I wrote, Theophilus, concerned all that Yeshua began both to do and to teach,

© Info

primum quidem sermonem feci de omnibus o Theophile quae coepit Iesus facere et docere

© Info

رَوَيْتُ لَكَ فِي كِتَابِي الأَوَّلِ، يَا ثَاوُفِيلُسُ، جَمِيعَ أَعْمَالِ يَسُوعَ وَتَعَالِيمِهِ، مُنْذُ بَدْءِ رِسَالَتِهِ

© Info

τὸν μὲν πρῶτον λόγον ἐποιησάμην περὶ πάντων Θεόφιλε ὧν ἤρξατο Ἰησοῦς ποιεῖν τε καὶ διδάσκειν

© Info

Τὸν μὲν πρῶτον λόγον ἐποιησάμην περὶ πάντων Θεόφιλε ὧν ἤρξατο Ἰησοῦς ποιεῖν τε καὶ διδάσκειν

© Info

اَلْكَلاَمُ الأَوَّلُ أَنْشَأْتُهُ يَا ثَاوُفِيلُسُ، عَنْ جَمِيعِ مَا ابْتَدَأَ يَسُوعُ يَفْعَلُهُ وَيُعَلِّمُ بِهِ،

© Info

EN el primer tratado, oh Teófilo, he hablado de todas las cosas que Jesús comenzó á hacer y á enseñar,

© Info

En el primer tratado, oh Teófilo, hablé acerca de todas las cosas que Jesús comenzó a hacer y a enseñar,

© Info

I have given an earlier account, O Theophilus, of all the things which Jesus did, and of his teaching from the first,

© Info

提阿非羅阿、我已經作了前書、論到耶穌開頭一切所行所教訓的、

© Info

En el primer relato escribí, oh Teófilo, acerca de todas las cosas que Jesús comenzó a hacer y a enseñar,

© Info

데오빌로여 내가 먼저 쓴 글에는 무릇 예수의 행하시며 가르치시기를 시작하심부터

© Info

Théophile, j'ai parlé, dans mon premier livre, de tout ce que Jésus a commencé de faire et d'enseigner dès le commencement

© Info

Die erste Rede habe ich getan, lieber Theophilus, von alle dem, das Jesus anfing, beides, zu tun und zu lehren,

© Info

Первую книгу написал я [к тебе], Феофил, о всем, что Иисус делал и чему учил от начала

© Info

Primero hemos hablado, oh Teófilo, de todas las cosas que Jesús comenzó a hacer y a enseñar,

© Info

EM

This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
EM
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
EM

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 1 — Additional Translations: