ESV

ESV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

1 Kings 3:27 :: English Standard Version (ESV)

Unchecked Copy Box1 Kings 3:27 - Then the king answered and said, “Give the living child to the first woman, and by no means put him to death; she is his mother.”
Listen :: 1 Kings 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Kings 3:27
Then the king answered and said, Give her the living child, and in no wise slay it: she is the mother thereof.

© Info

So the king answered and said, “Give the first woman the living child, and by no means kill him; she is his mother.”

© Info

Then the king said, “Do not kill the child, but give him to the woman who wants him to live, for she is his mother!”

© Info

Then the king gave his ruling: “Give the living baby to the first woman. Do not kill him; she is his mother.”

© Info

Then the king answered and said, “Give the living child to the first woman, and by no means put him to death; she is his mother.”

© Info

The king responded, “Give the living baby to the first woman, and don’t kill him. She is his mother.”

© Info

Then the king replied, “Give [fn]the first woman the living child, and by no means kill him. She is his mother.”

© Info

Then the king said, “Give [fn]the first woman the living child, and by no means kill him. She is his mother.”

© Info

Then the king said, “Give [fn]the first woman the living child, and by no means put him to death. She is his mother.”

© Info

Then the king said, “Give the first woman [who is pleading for his life] the living child, and by no means kill him. She is his mother.”

© Info

The king responded, "Give the first woman the living child; don't kill him. She is the mother."

© Info

Then the king answered and said, "Give the living child to the first woman, and by no means slay it; she is its mother."

© Info

Then the king answered and said, Give her the living child, and in no wise slay it: she is the mother thereof.

© Info

And the king answereth and saith, 'Give ye to her the living child, and put it not at all to death; she is its mother.'

© Info

And the king answered and said, Give this one the living child, and in no wise put it to death: she is its mother.

© Info

Then the king answered and said, Give her the living child, and in no wise slay it: she is the mother of it.

© Info

Then the king answered, Give her the living child, and in no way kill it: she is the mother of it.

© Info

respondens rex ait date huic infantem vivum et non occidatur haec est mater eius

© Info

וַיַּעַן הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר תְּנוּ־לָהּ אֶת־הַיָּלוּד הַחַי וְהָמֵת לֹא תְמִיתֻהוּ הִיא אִמֹּו׃

© Info

καὶ ἀπεκρίθη βασιλεὺς καὶ εἶπεν δότε τὸ παιδίον τῇ εἰπούσῃ δότε αὐτῇ αὐτὸ καὶ θανάτῳ μὴ θανατώσητε αὐτόν αὐτὴ μήτηρ αὐτοῦ

© Info

فَأَجَابَ الْمَلِكُ وَقَالَ: «أَعْطُوهَا الْوَلَدَ الْحَيَّ وَلاَ تُمِيتُوهُ فَإِنَّهَا أُمُّهُ».

© Info

عِنْدَئِدٍ قَالَ الْمَلِكُ: «أَعْطُوا الطِّفْلَ لِلْمَرْأَةِ الَّتِي أَرَادَتْ لَهُ الْحَيَاةَ، فَهِيَ أُمُّهُ».

© Info

Then the king answered and said, Give the child to her that said, ‘Give it to her, and by no means slay it:’ she is its mother.

© Info

Entonces el rey respondió, y dijo: Dad á aquélla el hijo vivo, y no lo matéis: ella es su madre.

© Info

Entonces el rey respondió y dijo: Dad a aquélla el hijo vivo, y no lo matéis; ella es su madre.

© Info

Then the king made answer and said, Give her the child, and do not put it to death; she is the mother of it.

© Info

王說、將活孩子給這婦人、萬不可殺他、這婦人實在是他的母親。

© Info

El rey respondió diciendo: --Dad a aquélla el hijo vivo. No lo matéis; ella es su madre.

© Info

왕이 대답하여 가로되 산 아들을 저 계집에게 주고 결코 죽이지 말라 저가 그 어미니라 하매

© Info

Et le roi, prenant la parole, dit: Donnez à la première l'enfant qui vit, et ne le faites point mourir. C'est elle qui est sa mère.

© Info

Da antwortete der König und sprach: Gebet dieser das Kind lebendig und tötet es nicht; die ist seine Mutter.

© Info

И отвечал царь и сказал: отдайте этой живое дитя, и не умерщвляйте его: она--его мать.

© Info

Entonces el rey respondió, y dijo: Dad a aquélla el hijo vivo, y no lo matéis: ella es su madre.

© Info

ESV

The Holy Bible, English Standard Version copyright © 2001, 2007, 2011, 2016 by Crossway Books and Bibles, a Publishing Ministry of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved.

See detailed copyright information.

For more information on this translation, see the ESV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
ESV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ESV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Translations available: King James Version, New King James Version, New Living Translation, New International Version, English Standard Version, Christian Standard Bible, New American Standard Bible 2020, New American Standard Bible 1995, Legacy Standard Bible 2021, New English Translation, Revised Standard Version, American Standard Version, Young's Literal Translation, Darby Translation, Webster's Bible, Hebrew Names Version, Reina-Valera 1960, Latin Vulgate, Westminster Leningrad Codex, Septuagint, Morphological Greek New Testament, and Textus Receptus.