HNV

HNV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

2 Samuel 19:2 :: Hebrew Names Version (HNV)

Unchecked Copy Box2 Samuel 19:2 - The victory that day was turned into mourning to all the people; for the people heard say that day, The king grieves for his son.
Listen :: 2 Samuel 19
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Samuel 19:2
And the victory that day was turned into mourning unto all the people: for the people heard say that day how the king was grieved for his son.

© Info

So the victory that day was turned into mourning for all the people. For the people heard it said that day, “The king is grieved for his son.”

© Info

As all the people heard of the king’s deep grief for his son, the joy of that day’s victory was turned into deep sadness.

© Info

And for the whole army the victory that day was turned into mourning, because on that day the troops heard it said, “The king is grieving for his son.”

© Info

So the victory that day was turned into mourning for all the people, for the people heard that day, “The king is grieving for his son.”

© Info

That day’s victory was turned into mourning for all the troops because on that day the troops heard, “The king is grieving over his son.”

© Info

So the [fn]victory that day was turned into mourning for all the people, because the people heard it said that day, “The king is in mourning over his son.”

© Info

The [fn]victory that day was turned to mourning for all the people, for the people heard it said that day, “The king is grieved for his son.”

© Info

And the salvation that day was turned to mourning for all the people, for the people heard it said that day, “The king is grieved for his son.”

© Info

So the victory on that day was turned into mourning for all the people, for the people heard it said on that day, “The king grieves for his son.”

© Info

So the victory of that day was turned to mourning as far as all the people were concerned. For the people heard on that day, "The king is grieved over his son."

© Info

So the victory that day was turned into mourning for all the people; for the people heard that day, "The king is grieving for his son."

© Info

And the victory that day was turned into mourning unto all the people; for the people heard say that day, The king grieveth for his son.

© Info

and the salvation on that day becometh mourning to all the people, for the people hath heard on that day, saying, 'The king hath been grieved for his son.'

© Info

And the victory that day was turned into mourning for all the people; for the people heard say that day, The king is grieved for his son.

© Info

And the victory that day was turned into mourning to all the people: for the people heard it said that day how the king was grieved for his son.

© Info

The victory that day was turned into mourning to all the people; for the people heard say that day, The king grieves for his son.

© Info

et versa est victoria in die illa in luctum omni populo audivit enim populus in die illa dici dolet rex super filio suo

© Info

וַתְּהִי הַתְּשֻׁעָה בַּיֹּום הַהוּא לְאֵבֶל לְכָל־הָעָם כִּי־שָׁמַע הָעָם בַּיֹּום הַהוּא לֵאמֹר נֶעֱצַב הַמֶּלֶךְ עַל־בְּנֹו׃

© Info

(LXX 19:3)καὶ ἐγένετο σωτηρία ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ εἰς πένθος παντὶ τῷ λαῷ ὅτι ἤκουσεν λαὸς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ λέγων ὅτι λυπεῖται βασιλεὺς ἐπὶ τῷ υἱῷ αὐτοῦ

© Info

فَصَارَتِ الْغَلَبَةُ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ مَنَاحَةً عِنْدَ جَمِيعِ الشَّعْبِ، لأَنَّ الشَّعْبَ سَمِعُوا فِي ذلِكَ الْيَوْمِ مَنْ يَقُولُ إِنَّ الْمَلِكَ قَدْ تَأَسَّفَ عَلَى ابْنِهِ.

© Info

فَتَحَوَّلَ النَّصْرُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ لَدَى جَمِيعِ الْجَيْشِ إِلَى مَنَاحَةٍ، إِذْ شَاعَ بَيْنَهُمْ أَنَّ الْمَلِكَ قَدْ حَزِنَ جِدّاً عَلَى مَصْرَعِ ابْنِهِ.

© Info

(LXX 19:3) And the victory was turned that day into mourning to all the people, for the people heard say that day, The king grieves after his son.

© Info

Y volvióse aquel día la victoria en luto para todo el pueblo; porque oyó decir el pueblo aquel día que el rey tenía dolor por su hijo.

© Info

Y se volvió aquel día la victoria en luto para todo el pueblo; porque oyó decir el pueblo aquel día que el rey tenía dolor por su hijo.

© Info

And the salvation of that day was changed to sorrow for all the people: for it was said to the people, The king is in bitter grief for his son.

© Info

眾民聽說王為他兒子憂愁、他們得勝的歡樂、卻變成悲哀。

© Info

Aquel día la victoria se convirtió en duelo para todo el pueblo, porque aquel día el pueblo había oído decir: "El rey siente dolor por su hijo."

© Info

왕이 그 아들을 위하여 슬퍼한다 함이 그 날에 백성들에게 들리매 그 날의 이김이 모든 백성에게 슬픔이 된지라

© Info

Et la victoire, ce jour-là, fut changée en deuil pour tout le peuple, car en ce jour le peuple entendait dire: Le roi est affligé à cause de son fils.

© Info

Und es ward aus dem Sieg des Tages ein Leid unter dem ganzen Volk; denn das Volk hatte gehört des Tages, daß sich der König um seinen Sohn bekümmerte.

© Info

И обратилась победа того дня в плач для всего народа; ибо народ услышал в тот день и говорил, что царь скорбит о своем сыне.

© Info

Y se volvió aquel día la salud en luto para todo el pueblo; porque oyó decir el pueblo aquel día que el rey tenía dolor por su hijo.

© Info

HNV

The Hebrew Names Version is based off the World English Bible, an update of the American Standard Version of 1901. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
HNV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
HNV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan