KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy Box1 Corinthians 15:6 - After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep.
Listen :: 1 Corinthians 15
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Corinthians 15:6
After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep.

© Info

After that He was seen by over five hundred brethren at once, of whom the greater part remain to the present, but some have fallen asleep.

© Info

After that, he was seen by more than 500 of his followers[fn] at one time, most of whom are still alive, though some have died.

© Info

After that, he appeared to more than five hundred of the brothers and sisters at the same time, most of whom are still living, though some have fallen asleep.

© Info

Then he appeared to more than five hundred brothers at one time, most of whom are still alive, though some have fallen asleep.

© Info

Then he appeared to over five hundred brothers and sisters at one time; most of them are still alive, but some have fallen asleep.

© Info

After that He appeared to more than five hundred brothers and sisters at one time, most of whom remain until now, but some have fallen asleep;

© Info

After that He appeared to more than five hundred brethren at one time, most of whom remain until now, but some have fallen asleep;

© Info

After that He appeared to more than five hundred brothers at one time, most of whom remain until now, but some have fallen asleep.

© Info

After that He appeared to more than five hundred brothers and sisters at one time, the majority of whom are still alive, but some have fallen asleep [in death].

© Info

Then he appeared to more than five hundred of the brothers and sisters at one time, most of whom are still alive, though some have fallen asleep.

© Info

Then he appeared to more than five hundred brethren at one time, most of whom are still alive, though some have fallen asleep.

© Info

then he appeared to above five hundred brethren at once, of whom the greater part remain until now, but some are fallen asleep;

© Info

afterwards he appeared to above five hundred brethren at once, of whom the greater part remain till now, and certain also did fall asleep;

© Info

Then he appeared to above five hundred brethren at once, of whom the most remain until now, but some also have fallen asleep.

© Info

After that he was seen by above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain to this present, but some have fallen asleep.

© Info

Then he appeared to over five hundred brothers at once, most of whom remain until now, but some have also fallen asleep.

© Info

deinde visus est plus quam quingentis fratribus simul ex quibus multi manent usque adhuc quidam autem dormierunt

© Info

وَبَعْدَ ذلِكَ ظَهَرَ لأَكْثَرَ مِنْ خَمْسِ مِئَةِ أَخٍ مَعاً مَازَالَ مُعْظَمُهُمْ حَيًّا، فِي حِينِ رَقَدَ الآخَرُونَ.

© Info

ἔπειτα ὤφθη ἐπάνω πεντακοσίοις ἀδελφοῖς ἐφάπαξ ἐξ ὧν οἱ πλείονες μένουσιν ἕως ἄρτι τινὲς δὲ ἐκοιμήθησαν

© Info

ἔπειτα ὤφθη ἐπάνω πεντακοσίοις ἀδελφοῖς ἐφάπαξ ἐξ ὧν οἱ πλείους μένουσιν ἕως ἄρτι τινὲς δὲ καὶ ἐκοιμήθησαν·

© Info

وَبَعْدَ ذلِكَ ظَهَرَ دَفْعَةً وَاحِدَةً لأَكْثَرَ مِنْ خَمْسِمِئَةِ أَخٍ، أَكْثَرُهُمْ بَاق إِلَى الآنَ. وَلكِنَّ بَعْضَهُمْ قَدْ رَقَدُوا.

© Info

Después apareció á más de quinientos hermanos juntos; de los cuales muchos viven aún, y otros son muertos.

© Info

Después apareció a más de quinientos hermanos a la vez, de los cuales muchos viven aún, y otros ya duermen.

© Info

Then by more than five hundred brothers at the same time, most of whom are still living, but some are sleeping;

© Info

後來一時顯給五百多弟兄看、其中一大半到如今還在、卻也有已經睡了的.

© Info

Luego apareció a más de quinientos hermanos a la vez, de los cuales muchos viven todavía; y otros ya duermen.

© Info

그 후에 오백여 형제에게 일시에 보이셨나니 그 중에 지금까지 태반이나 살아 있고 어떤이는 잠들었으며

© Info

Ensuite, il est apparu à plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart sont encore vivants, et dont quelques-uns sont morts.

© Info

Darnach ist er gesehen worden von mehr denn fünfhundert Brüdern auf einmal, deren noch viele leben, etliche aber sind entschlafen.

© Info

потом явился более нежели пятистам братий в одно время, из которых большая часть доныне в живых, а некоторые и почили;

© Info

Después apareció a más de quinientos hermanos juntos; de los cuales muchos viven aún, y otros son muertos.

© Info

KJV

The Authorized Version or King James Version (KJV), 1611, 1769.
Outside of the United Kingdom, the KJV is in the public domain. Within the United Kingdom, the rights to the KJV are vested in the Crown.

For more information on this translation, see the KJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
KJV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Corinthians Chapter 15 — Additional Translations: