KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxPsalms 68:8 - The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
Listen :: Psalms 68
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 68:8
The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.

© Info

The earth shook;
The heavens also dropped rain at the presence of God;
Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.

© Info

the earth trembled, and the heavens poured down rain
before you, the God of Sinai,
before God, the God of Israel.

© Info

the earth shook, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel.

© Info

the earth quaked, the heavens poured down rain,
before God, the One of Sinai,
before God,[fn] the God of Israel.

© Info

the earth trembled and the skies poured rain

before God, the God of Sinai,[fn]

before God, the God of Israel.

© Info

The earth quaked;

The heavens also dropped rain at the presence of God;

[fn]Sinai itself quaked at the presence of God, the God of Israel.

© Info

The earth quaked;
The heavens also dropped rain at the presence of God;
[fn]Sinai itself quaked at the presence of God, the God of Israel.

© Info

The earth quaked;

The heavens also dripped rain at the presence of God;

[fn]Sinai itself quaked at the presence of God, the God of Israel.

© Info

The earth trembled;

The heavens also poured down rain at the presence of God;

Sinai itself trembled at the presence of God, the God of Israel.

© Info

the earth shakes, yes, the heavens pour down rain before God, the God of Sinai, before God, the God of Israel.

© Info

the earth quaked, the heavens poured down rain, at the presence of God; yon Sinai quaked at the presence of God, the God of Israel.

© Info

The earth trembled,
The heavens also dropped rain at the presence of God:
Yon Sinai trembled at the presence of God, the God of Israel.

© Info

The earth hath shaken, Yea, the heavens have dropped before God, This Sinai -- before God, the God of Israel.

© Info

The earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God, yon Sinai, at the presence of God, the God of Israel.

© Info

The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.

© Info

The eretz trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai -- At the presence of God, the God of Yisra'el.

© Info

[Vulgate 67:9] terra commota est et caeli stillaverunt a facie tua Deus hoc est in Sinai a facie Dei Dei Israhel

© Info

رَجَفَتِ الأَرْضُ، وَهَطَلَتِ السَّمَاءُ مَطَراً، وارْتَعَدَ جَبَلُ سِينَاءَ مِنْ حَضْرَةِ اللهِ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ.

© Info

(wlc 68:9) אֶ֤רֶץ רָעָ֨שָׁה אַף־שָׁמַ֣יִם נָטְפוּ֮ מִפְּנֵ֪י אֱלֹ֫הִ֥ים זֶ֥ה סִינַ֑י מִפְּנֵ֥י אֱ֝לֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

© Info

(lxx 67:9) γῆ ἐσείσθη καὶ γὰρ οἱ οὐρανοὶ ἔσταξαν ἀπὸ προσώπου τοῦ θεοῦ τοῦτο Σινα ἀπὸ προσώπου τοῦ θεοῦ Ισραηλ

© Info

الأَرْضُ ارْتَعَدَتِ. السَّمَاوَاتُ أَيْضًا قَطَرَتْ أَمَامَ وَجْهِ اللهِ. سِينَا نَفْسُهُ مِنْ وَجْهِ اللهِ إِلهِ إِسْرَائِيلَ.

© Info

(LXX 67:9) the earth quaked, yea, the heavens dropped water at the presence of the God of Sina, at the presence of the God of Israel.

© Info

La tierra tembló; también destilaron los cielos á la presencia de Dios: aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.

© Info

La tierra tembló; También destilaron los cielos ante la presencia de Dios; Aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.

© Info

The earth was shaking and the heavens were streaming, because God was present; even Sinai itself was moved before God, the God of Israel.

© Info

那時地見 神的面而震動、天也落雨.西乃山見以色列 神的面也震動。

© Info

la tierra tembló; también los cielos gotearon ante Dios. Aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.

© Info

땅이 진동하며 하늘이 하나님 앞에서 떨어지며 저 시내산도 하나님 곧 이스라엘의 하나님 앞에서 진동하였나이다

© Info

(ls 68:9) La terre trembla, les cieux se fondirent devant Dieu, Le Sinaï s'ébranla devant Dieu, le Dieu d'Israël.

© Info

da bebte die Erde, und die Himmel troffen vor Gott, dieser Sinai vor dem Gott, der Israels Gott ist.

© Info

(rst 67:9) земля тряслась, даже небеса таяли от лица Божия, и этот Синай--от лица Бога, Бога Израилева.

© Info

la tierra tembló; también destilaron los cielos su lluvia ante la presencia de Dios; aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.

© Info

KJV

The Authorized Version or King James Version (KJV), 1611, 1769.
Outside of the United Kingdom, the KJV is in the public domain. Within the United Kingdom, the rights to the KJV are vested in the Crown.

For more information on this translation, see the KJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
KJV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 68 — Additional Translations: