KOR

KOR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxEcclesiastes 7:2 - 초상집에 가는 것이 잔치집에 가는 것보다 나으니 모든 사람의 결국이 이와 같이 됨이라 산 자가 이것에 유심하리로다
Listen :: Ecclesiastes 7
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Ecclesiastes 7:2
It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.

© Info

Better to go to the house of mourning
Than to go to the house of feasting,
For that is the end of all men;
And the living will take it to heart.

© Info

Better to spend your time at funerals than at parties.
After all, everyone dies—
so the living should take this to heart.

© Info

It is better to go to a house of mourning than to go to a house of feasting, for death is the destiny of everyone; the living should take this to heart.

© Info

It is better to go to the house of mourning
than to go to the house of feasting,
for this is the end of all mankind,
and the living will lay it to heart.

© Info

It is better to go to a house of mourning

than to go to a house of feasting,

since that is the end of all mankind,

and the living should take it to heart.

© Info

It is better to go to a house of mourning

Than to go to a house of feasting,

Because [fn]that is the end of every person,

And the living [fn]takes it to [fn]heart.

© Info

It is better to go to a house of mourning
Than to go to a house of feasting,
Because [fn]that is the end of every man,
And the living [fn]takes it to [fn]heart.

© Info

Better to go to a house of mourning

Than to go to a house of feasting

Because [fn]that is the end of all mankind,

And the living puts this in his heart.

© Info

It is better to go to the house of mourning

Than to go to the house of feasting,

For that [day of death] is the end of every man,

And the living will take it to heart and solemnly ponder its meaning.

© Info

It is better to go to a funeral than a feast. For death is the destiny of every person, and the living should take this to heart.

© Info

It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting; for this is the end of all men, and the living will lay it to heart.

© Info

It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.

© Info

Better to go unto a house of mourning, Than to go unto a house of banqueting, For that is the end of all men, And the living layeth it unto his heart.

© Info

It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: in that that is the end of all men, and the living taketh it to heart.

© Info

It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.

© Info

It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men, and the living should take this to heart.

© Info

[Vulgate 7:3] melius est ire ad domum luctus quam ad domum convivii in illa enim finis cunctorum admonetur hominum et vivens cogitat quid futurum sit

© Info

الذَّهَابُ إِلَى بَيْتِ النَّوْحِ خَيْرٌ مِنَ الْحُضُورِ إِلَى بَيْتِ الْوَلِيمَةِ، لأَنَّ الْمَوْتَ هُوَ مَصِيرُ كُلِّ إِنْسَانٍ. وَهَذَا مَا يَحْتَفِظُ بِهِ الْحَيُّ فِي قَلْبِهِ.

© Info

ט֞וֹב לָלֶ֣כֶת אֶל־בֵּֽית־אֵ֗בֶל מִלֶּ֨כֶת֙ אֶל־בֵּ֣ית מִשְׁתֶּ֔ה בַּאֲשֶׁ֕ר ה֖וּא ס֣וֹף כָּל־הָאָדָ֑ם וְהַחַ֖י יִתֵּ֥ן אֶל־לִבּֽוֹ׃

© Info

ἀγαθὸν πορευθῆναι εἰς οἶκον πένθους ὅτι πορευθῆναι εἰς οἶκον πότου καθότι τοῦτο τέλος παντὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ ζῶν δώσει εἰς καρδίαν αὐτοῦ

© Info

اَلذَّهَابُ إِلَى بَيْتِ النَّوْحِ خَيْرٌ مِنَ الذَّهَابِ إِلَى بَيْتِ الْوَلِيمَةِ، لأَنَّ ذَاكَ نِهَايَةُ كُلِّ إِنْسَانٍ، وَالْحَيُّ يَضَعُهُ فِي قَلْبِهِ.

© Info

It is better to go to the house of mourning, than to go to the banquet house: since this is the end of every man; and the living man will apply good warning to his heart.

© Info

Mejor es ir á la casa del luto que á la casa del convite: porque aquello es el fin de todos los hombres; y el que vive parará mientes.

© Info

Mejor es ir a la casa del luto que a la casa del banquete; porque aquello es el fin de todos los hombres, y el que vive lo pondrá en su corazón.

© Info

It is better to go to the house of weeping, than to go to the house of feasting; because that is the end of every man, and the living will take it to their hearts.

© Info

往遭喪的家去、強如往宴樂的家去、因為死是眾人的結局.活人也必將這事放在心上。

© Info

Mejor es ir a la casa de duelo que a la casa del banquete. Porque eso es el fin de todos los hombres, y el que vive lo tomará en serio.

© Info

초상집에 가는 것이 잔치집에 가는 것보다 나으니 모든 사람의 결국이 이와 같이 됨이라 산 자가 이것에 유심하리로다

© Info

Mieux vaut aller dans une maison de deuil que d'aller dans une maison de festin; car c'est là la fin de tout homme, et celui qui vit prend la chose à coeur.

© Info

Es ist besser in das Klagehaus gehen, denn in ein Trinkhaus; in jenem ist das Ende aller Menschen, und der Lebendige nimmt's zu Herzen.

© Info

Лучше ходить в дом плача об умершем, нежели ходить в дом пира; ибо таков конец всякого человека, и живой приложит [это] к своему сердцу.

© Info

Mejor es ir a la casa del luto que a la casa del convite; porque aquello es el fin de todos los hombres; y el que vive se advertirá.

© Info

KOR

This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
KOR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
KOR

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Ecclesiastes Chapter 7 — Additional Translations: