LS

LS

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Isaiah (Isaiah) 43:4 :: Louis Segond (LS)

Unchecked Copy BoxIsaiah 43:4 - Parce que tu as du prix à mes yeux, Parce que tu es honoré et que je t'aime, Je donne des hommes à ta place, Et des peuples pour ta vie.
Listen :: Isaiah 43
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Isaiah 43:4
Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.

© Info

Since you were precious in My sight,
You have been honored,
And I have loved you;
Therefore I will give men for you,
And people for your life.

© Info

Others were given in exchange for you.
I traded their lives for yours
because you are precious to me.
You are honored, and I love you.

© Info

Since you are precious and honored in my sight, and because I love you, I will give people in exchange for you, nations in exchange for your life.

© Info

Because you are precious in my eyes,
and honored, and I love you,
I give men in return for you,
peoples in exchange for your life.

© Info

“Because you are precious in my sight

and honored, and I love you,

I will give people in exchange for you

and nations instead of your life.

© Info

“Since you are precious in My sight,

Since you are honored and I love you,

I will give other people in your place and other nations in exchange for your life.

© Info

“Since you are precious in My sight,
Since you are honored and I love you,
I will give other men in your place and other peoples in exchange for your life.

© Info

“Since you are precious in My sight,

Since you are honored and I love you,

I will give other men in your place and other peoples in exchange for your life.

© Info

“Because you are precious in My sight,

You are honored and I love you,

I will give other men in return for you and other peoples in exchange for your life.

© Info

Since you are precious and special in my sight, and I love you, I will hand over people in place of you, nations in place of your life.

© Info

Because you are precious in my eyes, and honored, and I love you, I give men in return for you, peoples in exchange for your life.

© Info

Since thou hast been precious in my sight, and honorable, and I have loved thee; therefore will I give men in thy stead, and peoples instead of thy life.

© Info

Since thou wast precious in Mine eyes, Thou wast honoured, and I have loved thee, And I appoint men in thy stead, And peoples instead of thy life.

© Info

Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee; and I will give men for thee, and peoples for thy life.

© Info

Since thou hast been precious in my sight, thou hast been honorable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.

© Info

Since you have been precious in my sight, and honorable, and I have loved you; therefore will I give men in your place, and peoples instead of your life.

© Info

ex quo honorabilis factus es in oculis meis et gloriosus ego dilexi te et dabo homines pro te et populos pro anima tua

© Info

إِذْ أَصْبَحْتَ كَرِيماً فِي عَيْنَيَّ، وَعَزِيزاً وَمَحْبُوباً، فَقَدْ بَادَلْتُ أُنَاساً بِكَ، وَقَايَضْتُ أُمَماً عِوَضاً عَنْ حَيَاتِكَ.

© Info

מֵאֲשֶׁ֨ר יָקַ֧רְתָּ בְעֵינַ֛י נִכְבַּ֖דְתָּ וַאֲנִ֣י אֲהַבְתִּ֑יךָ וְאֶתֵּ֤ן אָדָם֙ תַּחְתֶּ֔יךָ וּלְאֻמִּ֖ים תַּ֥חַת נַפְשֶֽׁךָ׃

© Info

ἀφοὗ ἔντιμος ἐγένου ἐναντίον μου ἐδοξάσθης κἀγώ σε ἠγάπησα καὶ δώσω ἀνθρώπους πολλοὺς ὑπὲρ σοῦ καὶ ἄρχοντας ὑπὲρ τῆς κεφαλῆς σου

© Info

إِذْ صِرْتَ عَزِيزًا فِي عَيْنَيَّ مُكَرَّمًا، وَأَنَا قَدْ أَحْبَبْتُكَ. أُعْطِي أُنَاسًا عِوَضَكَ وَشُعُوبًا عِوَضَ نَفْسِكَ.

© Info

Since thou becamest precious in my sight, thou hast become glorious, and I have loved thee: and I will give men for thee, and princes for [fn]thy life.

© Info

Porque en mis ojos fuiste de grande estima, fuiste honorable, y yo te amé: daré pues hombres por ti, y naciones por tu alma.

© Info

Porque a mis ojos fuiste de gran estima, fuiste honorable, y yo te amé; daré, pues, hombres por ti, y naciones por tu vida.

© Info

Because of your value in my eyes, you have been honoured, and loved by me; so I will give men for you, and peoples for your life.

© Info

因我看你為寶為尊、又因我愛你、所以我使人代替你、使列邦人替換你的生命。

© Info

Puesto que ante mis ojos tú eres de gran estima, y eres honorable, y yo te amo, daré hombres por ti, y pueblos por tu vida.

© Info

내가 너를 보배롭고 존귀하게 여기고 너를 사랑하였은즉 내가 사람들을 주어 너를 바꾸며 백성들로 네 생명을 대신하리니

© Info

Parce que tu as du prix à mes yeux, Parce que tu es honoré et que je t'aime, Je donne des hommes à ta place, Et des peuples pour ta vie.

© Info

Weil du so wert bist vor meinen Augen geachtet, mußt du auch herrlich sein, und ich habe dich lieb; darum gebe ich Menschen an deine Statt und Völker für deine Seele.

© Info

Так как ты дорог в очах Моих, многоценен, и Я возлюбил тебя, то отдам [других] людей за тебя, и народы за душу твою.

© Info

Porque en mis ojos fuiste de gran estima, fuiste digno de honra, y yo te amé.

© Info

LS

Published in 1910 by Alliance Biblique Universelle.
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
LS
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LS

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Isaiah Chapter 43 — Additional Translations: