LS

LS

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Unchecked Copy BoxJohn 10:3 - Le portier lui ouvre, et les brebis entendent sa voix; il appelle par leur nom les brebis qui lui appartiennent, et il les conduit dehors.
Listen :: John 10
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 10:3
To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.

© Info

“To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice; and he calls his own sheep by name and leads them out.

© Info

The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep recognize his voice and come to him. He calls his own sheep by name and leads them out.

© Info

The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.

© Info

To him the gatekeeper opens. The sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.

© Info

“The gatekeeper opens it for him, and the sheep hear his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.

© Info

“To him the doorkeeper opens, and the sheep listen to his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.

© Info

“To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.

© Info

“To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.

© Info

“The [fn]doorkeeper opens [the gate] for this man, and the sheep hear his voice and pay attention to it. And [knowing that they listen] he calls his own sheep by name and leads them out [to pasture].

© Info

The doorkeeper opens the door for him, and the sheep hear his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.

© Info

To him the gatekeeper opens; the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.

© Info

To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.

© Info

to this one the doorkeeper doth open, and the sheep hear his voice, and his own sheep he doth call by name, and doth lead them forth;

© Info

To him the porter opens; and the sheep hear his voice; and he calls his own sheep by name, and leads them out.

© Info

To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.

© Info

The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name, and leads them out.

© Info

huic ostiarius aperit et oves vocem eius audiunt et proprias oves vocat nominatim et educit eas

© Info

وَالْبَوَّابُ يَفْتَحُ لَهُ، وَالْخِرَافُ تُصْغِي إِلَى صَوْتِهِ، فَيُنَادِي خِرَافَهُ الْخَاصَّةَ كُلَّ وَاحِدٍ بِاسْمِهِ، وَيَقُودُهَا إِلَى خَارِجِ الْحَظِيرَةِ.

© Info

τούτῳ θυρωρὸς ἀνοίγει καὶ τὰ πρόβατα τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούει καὶ τὰ ἴδια πρόβατα φωνεῖ κατὄνομα καὶ ἐξάγει αὐτά

© Info

τούτῳ θυρωρὸς ἀνοίγει καὶ τὰ πρόβατα τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούει καὶ τὰ ἴδια πρόβατα καλεῖ κατ᾽ ὄνομα καὶ ἐξάγει αὐτά

© Info

لِهذَا يَفْتَحُ الْبَوَّابُ، وَالْخِرَافُ تَسْمَعُ صَوْتَهُ، فَيَدْعُو خِرَافَهُ الْخَاصَّةَ بِأَسْمَاءٍ وَيُخْرِجُهَا.

© Info

A éste abre el portero, y las ovejas oyen su voz: y á sus ovejas llama por nombre, y las saca.

© Info

A éste abre el portero, y las ovejas oyen su voz; y a sus ovejas llama por nombre, y las saca.

© Info

The porter lets him in; and the sheep give ear to his voice; he says over the names of the sheep, and takes them out.

© Info

看門的就給他開門.羊也聽他的聲音.他按著名叫自己的羊、把羊領出來。

© Info

A él le abre el portero, y las ovejas oyen su voz. A sus ovejas las llama por nombre y las conduce afuera.

© Info

문지기는 그를 위하여 문을 열고 양은 그의 음성을 듣나니 그가 자기 양의 이름을 각각 불러 인도하여 내느니라

© Info

Le portier lui ouvre, et les brebis entendent sa voix; il appelle par leur nom les brebis qui lui appartiennent, et il les conduit dehors.

© Info

Dem tut der Türhüter auf, und die Schafe hören seine Stimme; und er ruft seine Schafe mit Namen und führt sie aus.

© Info

Ему придверник отворяет, и овцы слушаются голоса его, и он зовет своих овец по имени и выводит их.

© Info

A éste abre el portero, y las ovejas oyen su voz; y a sus ovejas llama por nombre, y las saca.

© Info

LS

Published in 1910 by Alliance Biblique Universelle.
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
LS
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
LS

Let's Connect
Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 10 — Additional Translations: