LSB

LSB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

2 Samuel 3:37 :: Legacy Standard Bible (LSB)

Unchecked Copy Box2 Samuel 3:37 - So all the people and all Israel knew that day that it had not been the will of the king to put Abner the son of Ner to death.
Listen :: 2 Samuel 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Samuel 3:37
For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.

© Info

For all the people and all Israel understood that day that it had not been the king’s intent to kill Abner the son of Ner.

© Info

So everyone in Judah and all Israel understood that David was not responsible for Abner’s murder.

© Info

So on that day all the people there and all Israel knew that the king had no part in the murder of Abner son of Ner.

© Info

So all the people and all Israel understood that day that it had not been the king’s will to put to death Abner the son of Ner.

© Info

On that day all the troops and all Israel were convinced that the king had no part in the killing of Abner son of Ner.

© Info

So all the people and all Israel understood on that day that it had not been the desire of the king to put Abner the son of Ner to death.

© Info

So all the people and all Israel understood that day that it had not been the will of the king to put Abner the son of Ner to death.

© Info

So all the people and all Israel knew that day that it had not been the will of the king to put Abner the son of Ner to death.

© Info

So all the people and all Israel understood that day that it had not been the will of the king to put Abner the son of Ner to death.

© Info

All the people and all Israel realized on that day that the killing of Abner son of Ner was not done at the king's instigation.

© Info

So all the people and all Israel understood that day that it had not been the king's will to slay Abner the son of Ner.

© Info

So all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.

© Info

and all the people know, even all Israel, in that day, that it hath not been from the king -- to put to death Abner son of Ner.

© Info

And all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to put Abner the son of Ner to death.

© Info

For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.

© Info

So all the people and all Yisra'el understood that day that it was not of the king to kill Aviner the son of Ner.

© Info

et cognovit omne vulgus et universus Israhel in die illa quoniam non actum fuisset a rege ut occideretur Abner filius Ner

© Info

וַיֵּדְעוּ כָל־הָעָם וְכָל־יִשְׂרָאֵל בַּיֹּום הַהוּא כִּי לֹא הָיְתָה מֵהַמֶּלֶךְ לְהָמִית אֶת־אַבְנֵר בֶּן־נֵר׃ פ

© Info

καὶ ἔγνω πᾶς λαὸς καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ὅτι οὐκ ἐγένετο παρὰ τοῦ βασιλέως θανατῶσαι τὸν Αβεννηρ υἱὸν Νηρ

© Info

وَعَلِمَ كُلُّ الشَّعْبِ وَجَمِيعُ إِسْرَائِيلَ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مِنَ الْمَلِكِ قَتْلُ أَبْنَيْرَ بْنِ نَيْرٍ.

© Info

وَأَدْرَكَ كُلُّ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ لِلْمَلِكِ يَدٌ فِي مَقْتَلِ أَبْنَيْرَ بْنِ نَيْرٍ.

© Info

So all the people and all Israel perceived in that day, that it was not of the king to slay Abenner the son of Ner.

© Info

Y todo el pueblo y todo Israel entendieron aquel día, que no había venido del rey que Abner hijo de Ner muriese.

© Info

Y todo el pueblo y todo Israel entendió aquel día, que no había procedido del rey el matar a Abner hijo de Ner.

© Info

So it was clear to Israel and to all the people on that day that the king was not responsible for the death of Abner, the son of Ner.

© Info

那日以色列眾民纔知道殺尼珥的兒子押尼珥、並非出於王意。

© Info

Aquel día, todo el pueblo y todo Israel entendieron que no había procedido del rey el asesinar a Abner hijo de Ner.

© Info

이 날에야 온 백성과 온 이스라엘이 넬의 아들 아브넬을 죽인 것이 왕의 한 바가 아닌 줄을 아니라

© Info

Tout le peuple et tout Israël comprirent en ce jour que ce n'était pas par ordre du roi qu'Abner, fils de Ner, avait été tué.

© Info

und alles Volk und ganz Israel merkten des Tages, daß es nicht vom König war, daß Abner, der Sohn Ners, getötet ward.

© Info

И узнал весь народ и весь Израиль в тот день, что не от царя произошло умерщвление Авенира, сына Нирова.

© Info

Y todo el pueblo y aun todo Israel entendieron aquel día, que no había venido del rey que Abner hijo de Ner muriese.

© Info

LSB

Copyright ©2021 by The Lockman Foundation

All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc.

LSBible.org

For more information on this translation, see the LSB Preface.

BLB Searches
Search the Bible
LSB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LSB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan