LSB

LSB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Unchecked Copy BoxIsaiah 34:2 -

For the indignation of Yahweh is against all the nations,

And His wrath against all their [fn]hosts;

He has [fn]devoted them to destruction;

He has given them over to slaughter.

Listen :: Isaiah 34
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Isaiah 34:2
For the indignation of the LORD is upon all nations, and his fury upon all their armies: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter.

© Info

For the indignation of the LORD is against all nations,
And His fury against all their armies;
He has utterly destroyed them,
He has given them over to the slaughter.

© Info

For the LORD is enraged against the nations.
His fury is against all their armies.
He will completely destroy[fn] them,
dooming them to slaughter.

© Info

The LORD is angry with all nations; his wrath is on all their armies. He will totally destroy[fn] them, he will give them over to slaughter.

© Info

For the LORD is enraged against all the nations,
and furious against all their host;
he has devoted them to destruction,[fn] has given them over for slaughter.

© Info

The LORD is angry with all the nations,

furious with all their armies.

He will set them apart for destruction,

giving them over to slaughter.

© Info

For the LORD’S anger is against all the nations,

And His wrath against all their armies.

He has [fn]utterly destroyed them,

He has turned them over to slaughter.

© Info

For the LORDS indignation is against all the nations,
And His wrath against all their armies;
He has [fn]utterly destroyed them,
He has given them over to slaughter.

© Info

For the indignation of Yahweh is against all the nations,

And His wrath against all their [fn]hosts;

He has [fn]devoted them to destruction;

He has given them over to slaughter.

© Info

For the LORD is angry at all the nations,

And His wrath is against all their armies;

He has [fn]utterly doomed them,

He has given them over to slaughter.

© Info

For the LORD is angry at all the nations and furious with all their armies. He will annihilate them and slaughter them.

© Info

For the LORD is enraged against all the nations, and furious against all their host, he has doomed them, has given them over for slaughter.

© Info

For Jehovah hath indignation against all the nations, and wrath against all their host: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter.

© Info

For wrath is to Jehovah against all the nations, And fury against all their host, He hath devoted them to destruction, He hath given them to slaughter.

© Info

For the wrath of Jehovah is against all the nations, and his fury against all their armies: he hath devoted them to destruction, he hath delivered them to the slaughter.

© Info

For the indignation of the LORD is upon all nations, and his fury upon all their armies: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter.

© Info

For the LORD has indignation against all the nations, and wrath against all their host: he has utterly destroyed them, he has delivered them to the slaughter.

© Info

quia indignatio Domini super omnes gentes et furor super universam militiam eorum interfecit eos et dedit eos in occisionem

© Info

لأَنَّ الرَّبَّ سَاخِطٌ عَلَى كُلِّ الشُّعُوبِ، وَغَضَبُهُ مُنْصَبٌّ عَلَى جَمِيعِ أَجْنَادِهِمْ. قَضَى عَلَيْهِمْ بِالْفَنَاءِ، وَأَسْلَمَهُمْ إِلَى الذَّبْحِ،

© Info

כִּ֣י קֶ֤צֶף לַֽיהוָה֙ עַל־כָּל־הַגּוֹיִ֔ם וְחֵמָ֖ה עַל־כָּל־צְבָאָ֑ם הֶחֱרִימָ֖ם נְתָנָ֥ם לַטָּֽבַח׃

© Info

διότι θυμὸς κυρίου ἐπὶ πάντα τὰ ἔθνη καὶ ὀργὴ ἐπὶ τὸν ἀριθμὸν αὐτῶν τοῦ ἀπολέσαι αὐτοὺς καὶ παραδοῦναι αὐτοὺς εἰς σφαγήν

© Info

لأَنَّ لِلرَّبِّ سَخَطًا عَلَى كُلِّ الأُمَمِ، وَحُمُوًّا عَلَى كُلِّ جَيْشِهِمْ. قَدْ حَرَّمَهُمْ، دَفَعَهُمْ إِلَى الذَّبْحِ.

© Info

For the wrath of the Lord is upon all nations, and his anger upon the number of them, to destroy them, and give them up to slaughter.

© Info

Porque Jehová está airado sobre todas las gentes, é irritado sobre todo el ejército de ellas: destruirálas y entregarálas al matadero.

© Info

Porque Jehová está airado contra todas las naciones, e indignado contra todo el ejército de ellas; las destruirá y las entregará al matadero.

© Info

For the Lord is angry with all the nations, and his wrath is burning against all their armies: he has put them to the curse, he has given them to destruction.

© Info

因為耶和華向萬國發忿恨、向他們的全軍發烈怒、將他們滅盡、交出他們受殺戮。

© Info

Porque Jehovah tiene furor contra todas las naciones, e ira contra todo el ejército de ellas. Él las destruirá por completo; las entregará a la matanza.

© Info

대저 여호와께서 만국을 향하여 진노하시며 그들의 만군을 향하여 분내사 그들을 진멸하시며 살륙케 하셨은즉

© Info

Car la colère de l'Éternel va fondre sur toutes les nations, Et sa fureur sur toute leur armée: Il les voue à l'extermination, Il les livre au carnage.

© Info

Denn der HERR ist zornig über alle Heiden und grimmig über all ihr Heer. Er wird sie verbannen und zum Schlachten überantworten.

© Info

Ибо гнев Господа на все народы, и ярость Его на все воинство их. Он предал их заклятию, отдал их на заклание.

© Info

Porque el SEÑOR está airado sobre todos los gentiles, y enojado sobre todo el ejército de ellos; los destruirá y los entregará al matadero.

© Info

LSB Footnotes
Lit host
Or put them under the ban
LSB

Copyright ©2021 by The Lockman Foundation

All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc.

LSBible.org

For more information on this translation, see the LSB Preface.

BLB Searches
Search the Bible
LSB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
LSB

Let's Connect
Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Isaiah Chapter 34 — Additional Translations: