LSB

LSB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxIsaiah 43:16 -

Thus says Yahweh,

Who makes a way through the sea

And a path through the mighty waters,

Listen :: Isaiah 43
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Isaiah 43:16
Thus saith the LORD, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;

© Info

Thus says the LORD, who makes a way in the sea
And a path through the mighty waters,

© Info

I am the LORD, who opened a way through the waters,
making a dry path through the sea.

© Info

This is what the LORD says— he who made a way through the sea, a path through the mighty waters,

© Info

Thus says the LORD,
who makes a way in the sea,
a path in the mighty waters,

© Info

This is what the LORD says —

who makes a way in the sea,

and a path through raging water,

© Info

This is what the LORD says,

He who makes a way through the sea

And a path through the mighty waters,

© Info

Thus says the LORD,
Who makes a way through the sea
And a path through the mighty waters,

© Info

Thus says Yahweh,

Who makes a way through the sea

And a path through the mighty waters,

© Info

This is what the LORD says,

He who makes a way through the sea

And a path through the mighty waters,

© Info

This is what the LORD says, the one who made a road through the sea, a pathway through the surging waters,

© Info

Thus says the LORD, who makes a way in the sea, a path in the mighty waters,

© Info

Thus saith Jehovah, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;

© Info

Thus said Jehovah, Who is giving in the sea a way, And in the strong waters a path.

© Info

Thus saith Jehovah, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters,

© Info

Thus saith the LORD, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;

© Info

Thus says the LORD, who makes a way in the sea, and a path in the mighty waters;

© Info

haec dicit Dominus qui dedit in mari viam et in aquis torrentibus semitam

© Info

هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ الصَّانِعُ فِي الْبَحْرِ طَرِيقاً، وَمَمَرّاً فِي اللُّجَجِ الْعَمِيقَةِ،

© Info

כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הַנּוֹתֵ֥ן בַּיָּ֖ם דָּ֑רֶךְ וּבְמַ֥יִם עַזִּ֖ים נְתִיבָֽה׃

© Info

οὕτως λέγει κύριος διδοὺς ὁδὸν ἐν θαλάσσῃ καὶ ἐν ὕδατι ἰσχυρῷ τρίβον

© Info

هكَذَا يَقُولُ الرَّبُّ الْجَاعِلُ فِي الْبَحْرِ طَرِيقًا وَفِي الْمِيَاهِ الْقَوِيَّةِ مَسْلَكًا.

© Info

Thus saith the Lord, who makes a way in the sea, and a path in the mighty water;

© Info

Así dice Jehová, el que da camino en la mar, y senda en las aguas impetuosas;

© Info

Así dice Jehová, el que abre camino en el mar, y senda en las aguas impetuosas;

© Info

This is the word of the Lord, who makes a way in the sea, and a road through the deep waters;

© Info

耶和華在滄海中開道、在大水中開路.

© Info

Así ha dicho Jehovah--el que abre camino en el mar, y senda en las aguas impetuosas;

© Info

"바다 가운데 길을, 큰 물 가운데 첩경을 내고"

© Info

Ainsi parle l'Éternel, Qui fraya dans la mer un chemin, Et dans les eaux puissantes un sentier,

© Info

So spricht der HERR, der im Meer Weg und in starken Wassern Bahn macht,

© Info

Так говорит Господь, открывший в море дорогу, в сильных водах стезю,

© Info

Así dice el SEÑOR, el que da camino en el mar, y senda en las aguas impetuosas;

© Info

LSB

Copyright ©2021 by The Lockman Foundation

All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc.

LSBible.org

For more information on this translation, see the LSB Preface.

BLB Searches
Search the Bible
LSB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
LSB

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Isaiah Chapter 43 — Additional Translations: