LSB

LSB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxProverbs 8:24 -

“When there were no depths I was [fn]brought forth,

When there were no springs heavy with water.

Listen :: Proverbs 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Proverbs 8:24
When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.

© Info

When there were no depths I was brought forth,
When there were no fountains abounding with water.

© Info

I was born before the oceans were created,
before the springs bubbled forth their waters.

© Info

When there were no watery depths, I was given birth, when there were no springs overflowing with water;

© Info

When there were no depths I was brought forth,
when there were no springs abounding with water.

© Info

“I was born

when there were no watery depths

and no springs filled with water.

© Info

“When there were no ocean depths, I was born,

When there were no springs abounding with water.

© Info

“When there were no depths I was [fn]brought forth,
When there were no springs abounding with water.

© Info

“When there were no depths I was [fn]brought forth,

When there were no springs heavy with water.

© Info

“When there were no ocean depths I was born,

When there were no fountains and springs overflowing with water.

© Info

When there were no deep oceans I was born, when there were no springs overflowing with water;

© Info

When there were no depths I was brought forth, when there were no springs abounding with water.

© Info

When there were no depths, I was brought forth,
When there were no fountains abounding with water.

© Info

In there being no depths, I was brought forth, In there being no fountains heavy with waters,

© Info

When there were no depths, I was brought forth, when there were no fountains abounding with water.

© Info

When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.

© Info

When there were no depths, I was brought forth, When there were no springs abounding with water.

© Info

necdum erant abyssi et ego iam concepta eram necdum fontes aquarum eruperant

© Info

وُلِدْتُ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَتَكَوَّنَ اللُّجَجُ وَالْيَنَابِيعُ الْغَزِيرَةُ الْمِيَاهِ.

© Info

בְּאֵין־תְּהֹמ֥וֹת חוֹלָ֑לְתִּי בְּאֵ֥ין מַ֝עְיָנ֗וֹת נִכְבַּדֵּי־מָֽיִם׃

© Info

πρὸ τοῦ τὴν γῆν ποιῆσαι καὶ πρὸ τοῦ τὰς ἀβύσσους ποιῆσαι πρὸ τοῦ προελθεῖν τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων

© Info

إِذْ لَمْ يَكُنْ غَمْرٌ أُبْدِئْتُ. إِذْ لَمْ تَكُنْ يَنَابِيعُ كَثِيرَةُ الْمِيَاهِ.

© Info

even before he made the depths; before the fountains of water came forth:

© Info

Antes de los abismos fuí engendrada; antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.

© Info

Antes de los abismos fui engendrada; Antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.

© Info

When there was no deep I was given birth, when there were no fountains flowing with water.

© Info

沒有深淵、沒有大水的泉源、我已生出。

© Info

Nací antes que existieran los océanos, antes que existiesen los manantiales cargados de agua.

© Info

아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미 났으며

© Info

Je fus enfantée quand il n'y avait point d'abîmes, Point de sources chargées d'eaux;

© Info

Da die Tiefen noch nicht waren, da war ich schon geboren, da die Brunnen noch nicht mit Wasser quollen.

© Info

Я родилась, когда еще не существовали бездны, когда еще не было источников, обильных водою.

© Info

Antes de los abismos fui engendrada; antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.

© Info

LSB Footnotes
Or born
LSB

Copyright ©2021 by The Lockman Foundation

All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc.

LSBible.org

For more information on this translation, see the LSB Preface.

BLB Searches
Search the Bible
LSB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
LSB

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Proverbs Chapter 8 — Additional Translations: