LXX

LXX

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Α΄ Σαμουήλ (1 Samuel) 12:4 :: Septuagint (LXX)

Unchecked Copy Box1 Samuel 12:4 - καὶ εἶπαν πρὸς Σαμουηλ οὐκ ἠδίκησας ἡμᾶς καὶ οὐ κατεδυνάστευσας καὶ οὐκ ἔθλασας ἡμᾶς καὶ οὐκ εἴληφας ἐκ χειρὸς οὐδενὸς οὐδέν
Listen :: Α΄ Σαμουήλ 12
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 12:4
And they said, Thou hast not defrauded us, nor oppressed us, neither hast thou taken ought of any man's hand.

© Info

And they said, “You have not cheated us or oppressed us, nor have you taken anything from any man’s hand.”

© Info

“No,” they replied, “you have never cheated or oppressed us, and you have never taken even a single bribe.”

© Info

“You have not cheated or oppressed us,” they replied. “You have not taken anything from anyone’s hand.”

© Info

They said, “You have not defrauded us or oppressed us or taken anything from any man’s hand.”

© Info

“You haven’t wronged us, you haven’t mistreated us, and you haven’t taken anything from anyone,” they responded.

© Info

And they said, “You have not exploited us or oppressed us, or taken anything from anyone’s hand.”

© Info

They said, “You have not defrauded us or oppressed us or taken anything from any man’s hand.”

© Info

And they said, “You have not extorted us or oppressed us or taken anything from any man’s hand.”

© Info

They said, “You have not exploited us or oppressed us or taken anything at all from a man’s hand.”

© Info

They replied, "You have not wronged us or oppressed us. You have not taken anything from the hand of anyone."

© Info

They said, "You have not defrauded us or oppressed us or taken anything from any man's hand."

© Info

And they said, Thou hast not defrauded us, nor oppressed us, neither hast thou taken aught of any man’s hand.

© Info

And they say, 'Thou hast not oppressed us, nor hast thou crushed us, nor hast thou taken from the hand of any one anything.'

© Info

And they said, Thou hast not defrauded us, and thou hast not injured us, neither hast thou taken aught of any man's hand.

© Info

And they said thou hast not defrauded us, nor oppressed us, neither hast thou taken aught from any man's hand.

© Info

They said, You have not defrauded us, nor oppressed us, neither have you taken anything of any man's hand.

© Info

et dixerunt non es calumniatus nos neque oppressisti neque tulisti de manu alicuius quippiam

© Info

וַיֹּאמְרוּ לֹא עֲשַׁקְתָּנוּ וְלֹא רַצֹּותָנוּ וְלֹא־לָקַחְתָּ מִיַּד־אִישׁ מְאוּמָה׃

© Info

καὶ εἶπαν πρὸς Σαμουηλ οὐκ ἠδίκησας ἡμᾶς καὶ οὐ κατεδυνάστευσας καὶ οὐκ ἔθλασας ἡμᾶς καὶ οὐκ εἴληφας ἐκ χειρὸς οὐδενὸς οὐδέν

© Info

فَقَالُوا: «لَمْ تَظْلِمْنَا وَلاَ سَحَقْتَنَا وَلاَ أَخَذْتَ مِنْ يَدِ أَحَدٍ شَيْئًا».

© Info

فَأَجَابُوهُ: «لَمْ تَظْلِمْنَا وَلَمْ تَجُرْ عَلَيْنَا وَلا أَخَذْتَ شَيْئاً مِنْ أَحَدٍ».

© Info

And they said to Samuel, Thou hast not injured us, and thou hast not oppressed us; and thou hast not afflicted us, and thou hast not taken anything from any one's hand.

© Info

Entonces dijeron: Nunca nos has calumniado, ni agraviado, ni has tomado algo de mano de ningún hombre.

© Info

Entonces dijeron: Nunca nos has calumniado ni agraviado, ni has tomado algo de mano de ningún hombre.

© Info

And they said, You have never been untrue to us or cruel to us; you have taken nothing from any man.

© Info

眾人說、你未曾欺負我們、虐待我們、也未曾從誰手裡受過甚麼。

© Info

Ellos respondieron: --No nos has defraudado ni nos has oprimido, ni has tomado nada de mano de nadie.

© Info

그들이 가로되 당신이 우리를 속이지 아니하였고 압제하지 아니하였고 뉘 손에서 아무 것도 취한 것이 없나이다

© Info

Ils répondirent: Tu ne nous as point opprimés, et tu ne nous as point traités durement, et tu n'as rien reçu de la main de personne.

© Info

Sie sprachen: Du hast uns keine Gewalt noch Unrecht getan und von niemandes Hand etwas genommen.

© Info

И отвечали: ты не обижал нас и не притеснял нас и ничего ни у кого не взял.

© Info

Entonces dijeron: Nunca nos has calumniado, ni agraviado, ni has tomado algo de mano de ningún hombre.

© Info

LXX

We are indebted to the University of Pennsylvania Center for Computer Analysis of Texts (CCAT) and their Septuagint Greek Old Testament data files. These files have been of great assistance in the preparation of the Blue Letter Bible Septuagint text. They have been used, with permission, for non-commercial use only. All requests for permission to use the Septuagint (LXX) must be directed to the University of Pennsylvania CCAT (User Agreement / Declaration Form).

BLB Searches
Search the Bible
LXX
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LXX

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan