LXX

LXX

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Β΄ Σαμουήλ (2 Samuel) 2:28 :: Septuagint (LXX)

Unchecked Copy Box2 Samuel 2:28 - καὶ ἐσάλπισεν Ιωαβ τῇ σάλπιγγι καὶ ἀπέστησαν πᾶς λαὸς καὶ οὐ κατεδίωξαν ὀπίσω τοῦ Ισραηλ καὶ οὐ προσέθεντο ἔτι τοῦ πολεμεῖν
Listen :: Β΄ Σαμουήλ 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Samuel 2:28
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.

© Info

So Joab blew a trumpet; and all the people stood still and did not pursue Israel anymore, nor did they fight anymore.

© Info

So Joab blew the ram’s horn, and his men stopped chasing the troops of Israel.

© Info

So Joab blew the trumpet, and all the troops came to a halt; they no longer pursued Israel, nor did they fight anymore.

© Info

So Joab blew the trumpet, and all the men stopped and pursued Israel no more, nor did they fight anymore.

© Info

Then Joab blew the ram’s horn, and all the troops stopped; they no longer pursued Israel or continued to fight.

© Info

So Joab blew the trumpet, and all the people halted and no longer pursued Israel, nor did they continue to fight anymore.

© Info

So Joab blew the trumpet; and all the people halted and pursued Israel no longer, nor did they continue to fight anymore.

© Info

So Joab blew the trumpet; and all the people stood still and pursued Israel no longer, nor did they continue to fight anymore.

© Info

So Joab blew the trumpet; and all the people halted and no longer pursued Israel, nor did they fight anymore.

© Info

Then Joab blew the ram's horn and all the people stopped in their tracks. They stopped chasing Israel and ceased fighting.

© Info

So Jo'ab blew the trumpet; and all the men stopped, and pursued Israel no more, nor did they fight any more.

© Info

So Joab blew the trumpet; and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.

© Info

And Joab bloweth with a trumpet, and all the people stand still, and pursue no more after Israel, nor have they added any more to fight.

© Info

And Joab blew the trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither did they fight any more.

© Info

So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued Israel no more, neither fought they any more.

© Info

So Yo'av blew the shofar; and all the people stood still, and pursued after Yisra'el no more, neither fought they any more.

© Info

insonuit ergo Ioab bucina et stetit omnis exercitus nec persecuti sunt ultra Israhel neque iniere certamen

© Info

וַיִּתְקַע יֹואָב בַּשֹּׁופָר וַיַּעַמְדוּ כָּל־הָעָם וְלֹא־יִרְדְּפוּ עֹוד אַחֲרֵי יִשְׂרָאֵל וְלֹא־יָסְפוּ עֹוד לְהִלָּחֵם׃

© Info

καὶ ἐσάλπισεν Ιωαβ τῇ σάλπιγγι καὶ ἀπέστησαν πᾶς λαὸς καὶ οὐ κατεδίωξαν ὀπίσω τοῦ Ισραηλ καὶ οὐ προσέθεντο ἔτι τοῦ πολεμεῖν

© Info

وَضَرَبَ يُوآبُ بِالْبُوقِ فَوَقَفَ جَمِيعُ الشَّعْبِ وَلَمْ يَسْعَوْا بَعْدُ وَرَاءَ إِسْرَائِيلَ وَلاَ عَادُوا إِلَى الْمُحَارَبَةِ.

© Info

وَنَفَخَ يُوآبُ بِالْبُوقِ فَكَفَّ جَمِيعُ جَيْشِهِ عَنْ مُطَارَدَةِ الإِسْرَائِيلِيِّينَ وَامْتَنَعُوا عَنِ الْمُحَارَبَةِ.

© Info

And Joab sounded the trumpet, and all the people departed, and did not pursue after Israel, and did not fight any longer.

© Info

Entonces Joab tocó el cuerno, y todo el pueblo se detuvo, y no siguió más á los de Israel, ni peleó más.

© Info

Entonces Joab tocó el cuerno, y todo el pueblo se detuvo, y no persiguió más a los de Israel, ni peleó más.

© Info

So Joab had a horn sounded, and all the people came to a stop, and gave up going after Israel and fighting them.

© Info

於是約押吹角、眾民就站住不再追趕以色列人、也不再打仗了。

© Info

Entonces Joab tocó la corneta, y todo el pueblo se detuvo. Y no persiguieron más a Israel, ni continuaron luchando más.

© Info

나팔을 불매 온 무리가 머물러서고 다시는 이스라엘을 쫓아가지 아니하고 다시는 싸우지도 아니하니라

© Info

Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s'arrêta; ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent pas à se battre.

© Info

Und Joab blies die Posaune, und alles Volk stand still und jagten nicht mehr Israel nach und stritten auch nicht mehr.

© Info

И затрубил Иоав трубою, и остановился весь народ, и не преследовали более Израильтян; сражение прекратилось.

© Info

Entonces Joab tocó el cuerno, y todo el pueblo se detuvo, y no siguió más a los de Israel, ni peleó más.

© Info

LXX

We are indebted to the University of Pennsylvania Center for Computer Analysis of Texts (CCAT) and their Septuagint Greek Old Testament data files. These files have been of great assistance in the preparation of the Blue Letter Bible Septuagint text. They have been used, with permission, for non-commercial use only. All requests for permission to use the Septuagint (LXX) must be directed to the University of Pennsylvania CCAT (User Agreement / Declaration Form).

BLB Searches
Search the Bible
LXX
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LXX

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan