LXX

LXX

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Γένεσις (Genesis) 2:18 :: Septuagint (LXX)

Unchecked Copy BoxGenesis 2:18 - καὶ εἶπεν κύριος θεός οὐ καλὸν εἶναι τὸν ἄνθρωπον μόνον ποιήσωμεν αὐτῷ βοηθὸν κατ᾽ αὐτόν
Listen :: Γένεσις 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 2:18
And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.

© Info

And the LORD God said, “It is not good that man should be alone; I will make him a helper comparable to him.”

© Info

Then the LORD God said, “It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is just right for him.”

© Info

The LORD God said, “It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him.”

© Info

Then the LORD God said, “It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for[fn] him.”

© Info

Then the LORD God said, “It is not good for the man to be alone. I will make a helper corresponding to him.”

© Info

Then the LORD God said, “It is not good for the man to be alone; I will make him a helper [fn]suitable for him.”

© Info

Then the LORD God said, “It is not good for the man to be alone; I will make him a helper [fn]suitable for him.”

© Info

Then Yahweh God said, “It is not good for the man to be alone; I will make him a helper [fn]suitable for him.”

© Info

Now the LORD God said, “It is not good (beneficial) for the man to be alone; I will make him a helper [one who balances him—a counterpart who is] [fn]suitable and complementary for him.”

© Info

The LORD God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a companion for him who corresponds to him."

© Info

Then the LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for him."

© Info

And Jehovah God said, It is not good that the man should be alone; I will make him a help meet for him.

© Info

And Jehovah God saith, 'Not good for the man to be alone, I do make to him an helper -- as his counterpart.'

© Info

And Jehovah Elohim said, It is not good that Man should be alone; I will make him a helpmate, his like.

© Info

And the LORD God said, It is not good that the man should be alone: I will make him a help meet for him.

© Info

The LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper suitable for him."

© Info

dixit quoque Dominus Deus non est bonum esse hominem solum faciamus ei adiutorium similem sui

© Info

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֱלֹהִים לֹא־טֹוב הֱיֹות הָאָדָם לְבַדֹּו אֶעֱשֶׂהּ־לֹּו עֵזֶר כְּנֶגְדֹּו׃

© Info

καὶ εἶπεν κύριος θεός οὐ καλὸν εἶναι τὸν ἄνθρωπον μόνον ποιήσωμεν αὐτῷ βοηθὸν κατ᾽ αὐτόν

© Info

وَقَالَ الرَّبُّ الإِلهُ: «لَيْسَ جَيِّدًا أَنْ يَكُونَ آدَمُ وَحْدَهُ، فَأَصْنَعَ لَهُ مُعِينًا نَظِيرَهُ».

© Info

ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ الإِلَهُ: «لَيْسَ جَيِّداً أَنْ يَبْقَى آدَمُ وَحِيداً. سَأَصْنَعُ لَهُ مُعِيناً مُشَابِهاً لَهُ».

© Info

And the Lord God said, It is not good that the man should be alone, let us make for him a help [fn]suitable to him.

© Info

Y dijo Jehová Dios: No es bueno que el hombre esté solo; haréle ayuda idónea para él.

© Info

Y dijo Jehová Dios: No es bueno que el hombre esté solo; le haré ayuda idónea para él.

© Info

And the Lord God said, It is not good for the man to be by himself: I will make one like himself as a help to him

© Info

耶和華 神說、那人獨居不好、我要為他造一個配偶幫助他。

© Info

Dijo además Jehovah Dios: "No es bueno que el hombre esté solo; le haré una ayuda idónea."

© Info

여호와 하나님이 가라사대 사람의 독처하는 것이 좋지 못하니 내가 그를 위하여 돕는 배필을 지으리라 하시니라

© Info

L'Éternel Dieu dit: Il n'est pas bon que l'homme soit seul; je lui ferai une aide semblable à lui.

© Info

Und Gott der HERR sprach: Es ist nicht gut, daß der Mensch allein sei; ich will ihm eine Gehilfin machen, die um ihn sei.

© Info

И сказал Господь Бог: не хорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему.

© Info

Y dijo el SEÑOR Dios: No [es] bueno que el hombre esté solo; le haré ayuda que [esté] delante de él.

© Info

LXX

We are indebted to the University of Pennsylvania Center for Computer Analysis of Texts (CCAT) and their Septuagint Greek Old Testament data files. These files have been of great assistance in the preparation of the Blue Letter Bible Septuagint text. They have been used, with permission, for non-commercial use only. All requests for permission to use the Septuagint (LXX) must be directed to the University of Pennsylvania CCAT (User Agreement / Declaration Form).

BLB Searches
Search the Bible
LXX
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LXX

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan