MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy Box1 Corinthians 15:9 - ἐγὼ γάρ εἰμι ἐλάχιστος τῶν ἀποστόλων ὃς οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς καλεῖσθαι ἀπόστολος διότι ἐδίωξα τὴν ἐκκλησίαν τοῦ θεοῦ
Listen :: Α΄ Κορινθίους 15
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Corinthians 15:9
For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

© Info

For I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

© Info

For I am the least of all the apostles. In fact, I’m not even worthy to be called an apostle after the way I persecuted God’s church.

© Info

For I am the least of the apostles and do not even deserve to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

© Info

For I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

© Info

For I am the least of the apostles, not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

© Info

For I am the least of the apostles, [fn]and not fit to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

© Info

For I am the least of the apostles, [fn]and not fit to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

© Info

For I am the least of the apostles, [fn]and not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

© Info

For I am the least [worthy] of the apostles, and not fit to be called an apostle, because I [at one time] fiercely oppressed and violently persecuted the church of God.

© Info

For I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

© Info

For I am the least of the apostles, unfit to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

© Info

For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

© Info

for I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I did persecute the assembly of God,

© Info

For *I* am the least of the apostles, who am not fit to be called apostle, because I have persecuted the assembly of God.

© Info

For I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

© Info

For I am the least of the apostles, who is not worthy to be called an apostle, because I persecuted the assembly of God.

© Info

ego enim sum minimus apostolorum qui non sum dignus vocari apostolus quoniam persecutus sum ecclesiam Dei

© Info

فَإِنِّي أَنَا أَصْغَرُ الرُّسُلِ شَأْناً، وَلَسْتُ أَهْلاً لأَنْ أُدْعَى رَسُولاً لأَنِّي اضْطَهَدْتُ كَنِيسَةَ اللهِ.

© Info

ἐγὼ γάρ εἰμι ἐλάχιστος τῶν ἀποστόλων ὃς οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς καλεῖσθαι ἀπόστολος διότι ἐδίωξα τὴν ἐκκλησίαν τοῦ θεοῦ

© Info

Ἐγὼ γάρ εἰμι ἐλάχιστος τῶν ἀποστόλων ὃς οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς καλεῖσθαι ἀπόστολος διότι ἐδίωξα τὴν ἐκκλησίαν τοῦ θεοῦ·

© Info

لأَنِّي أَصْغَرُ الرُّسُلِ، أَنَا الَّذِي لَسْتُ أَهْلاً لأَنْ أُدْعَى رَسُولاً، لأَنِّي اضْطَهَدْتُ كَنِيسَةَ اللهِ.

© Info

Porque yo soy el más pequeño de los apóstoles, que no soy digno de ser llamado apóstol, porque perseguí la iglesia de Dios.

© Info

Porque yo soy el más pequeño de los apóstoles, que no soy digno de ser llamado apóstol, porque perseguí a la iglesia de Dios.

© Info

For I am the least of the Apostles, having no right to be named an Apostle, because of my cruel attacks on the church of God.

© Info

我原是使徒中最小的、不配稱為使徒、因為我從前逼迫 神的教會。

© Info

Pues yo soy el más insignificante de los apóstoles, y no soy digno de ser llamado apóstol, porque perseguí a la iglesia de Dios.

© Info

나는 사도 중에 지극히 작은 자라 내가 하나님의 교회를 핍박하였으므로 사도라 칭함을 받기에 감당치 못할 자로라

© Info

car je suis le moindre des apôtres, je ne suis pas digne d'être appelé apôtre, parce que j'ai persécuté l'Église de Dieu.

© Info

Denn ich bin der geringste unter den Aposteln, der ich nicht wert bin, daß ich ein Apostel heiße, darum daß ich die Gemeinde Gottes verfolgt habe.

© Info

Ибо я наименьший из Апостолов, и недостоин называться Апостолом, потому что гнал церковь Божию.

© Info

Porque yo soy el más pequeño de los apóstoles, que no soy digno de ser llamado apóstol, porque perseguí la Iglesia de Dios.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Corinthians Chapter 15 — Additional Translations: