MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Β΄ Πέτρου (2 Peter) 1:21 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy Box2 Peter 1:21 - οὐ γὰρ θελήματι ἀνθρώπου ἠνέχθη προφητεία ποτέ ἀλλὰ ὑπὸ πνεύματος ἁγίου φερόμενοι ἐλάλησαν ἀπὸ θεοῦ ἄνθρωποι
Listen :: Β΄ Πέτρου 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Peter 1:21
For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.

© Info

for prophecy never came by the will of man, but holy men of God[fn] spoke as they were moved by the Holy Spirit.

© Info

or from human initiative. No, those prophets were moved by the Holy Spirit, and they spoke from God.

© Info

For prophecy never had its origin in the human will, but prophets, though human, spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.

© Info

For no prophecy was ever produced by the will of man, but men spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.

© Info

because no prophecy ever came by the will of man; instead, men spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.

© Info

for no prophecy was ever made by an act of human will, but men moved by the Holy Spirit spoke from God.

© Info

for no prophecy was ever made by an act of human will, but men moved by the Holy Spirit spoke from God.

© Info

For no prophecy was ever made by the will of man, but men being moved by the Holy Spirit spoke from God.

© Info

for no prophecy was ever made by an act of human will, but men moved by the Holy Spirit spoke from God.

© Info

for no prophecy was ever borne of human impulse; rather, men carried along by the Holy Spirit spoke from God.

© Info

because no prophecy ever came by the impulse of man, but men moved by the Holy Spirit spoke from God.

© Info

For no prophecy ever came by the will of man: but men spake from God, being moved by the Holy Spirit.

© Info

for not by will of man did ever prophecy come, but by the Holy Spirit borne on holy men of God spake.

© Info

for prophecy was not ever uttered by the will of man, but holy men of God spake under the power of the Holy Spirit.

© Info

For prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spoke as they were moved by the Holy Spirit.

© Info

For no prophecy ever came by the will of man: but holy men of God spoke, being moved by the Ruach HaKodesh.

© Info

non enim voluntate humana adlata est aliquando prophetia sed Spiritu Sancto inspirati locuti sunt sancti Dei homines

© Info

οὐ γὰρ θελήματι ἀνθρώπου ἠνέχθη προφητεία ποτέ ἀλλὰ ὑπὸ πνεύματος ἁγίου φερόμενοι ἐλάλησαν ἀπὸ θεοῦ ἄνθρωποι

© Info

οὐ γὰρ θελήματι ἀνθρώπου ἠνέχθη ποτέ προφητεία ἀλλ᾽ ὑπὸ πνεύματος ἁγίου φερόμενοι ἐλάλησαν οἱ ἅγιοι θεοῦ ἄνθρωποι

© Info

لأَنَّهُ لَمْ تَأْتِ نُبُوَّةٌ قَطُّ بِمَشِيئَةِ إِنْسَانٍ، بَلْ تَكَلَّمَ أُنَاسُ اللهِ الْقِدِّيسُونَ مَسُوقِينَ مِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ.

© Info

إِذْ لَمْ تَأْتِ نُبُوءَةٌ قَطُّ بِإِرَادَةٍ بَشَرِيَّةٍ، بَلْ تَكَلَّمَ بِالنُّبُوءاتِ جَمِيعاً رِجَالُ اللهِ الْقِدِّيسُونَ مَدْفُوعِينَ بِوَحْيِ الرُّوحِ الْقُدُسِ.

© Info

Porque la profecía no fué en los tiempos pasados traída por voluntad humana, sino los santos hombres de Dios hablaron siendo inspirados del Espíritu Santo.

© Info

porque nunca la profecía fue traída por voluntad humana, sino que los santos hombres de Dios hablaron siendo inspirados por el Espíritu Santo.

© Info

For these words did not ever come through the impulse of men: but the prophets had them from God, being moved by the Holy Spirit.

© Info

因為預言從來沒有出於人意的、乃是人被聖靈感動說出 神的話來。

© Info

porque jamás fue traída la profecía por voluntad humana; al contrario, los hombres hablaron de parte de Dios siendo inspirados por el Espíritu Santo.

© Info

예언은 언제든지 사람의 뜻으로 낸 것이 아니요 오직 성령의 감동하심을 입은 사람들이 하나님께 받아 말한 것임이니라

© Info

car ce n'est pas par une volonté d'homme qu'une prophétie a jamais été apportée, mais c'est poussés par le Saint Esprit que des hommes ont parlé de la part de Dieu.

© Info

Denn es ist noch nie eine Weissagung aus menschlichem Willen hervorgebracht; sondern die heiligen Menschen Gottes haben geredet, getrieben von dem heiligen Geist.

© Info

Ибо никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым.

© Info

porque la profecía no fue en los tiempos pasados traída por voluntad humana, sino que los santos hombres de Dios hablaron siendo inspirados del Espíritu Santo.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan