MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxGalatians 4:22 - γέγραπται γὰρ ὅτι Ἀβραὰμ δύο υἱοὺς ἔσχεν ἕνα ἐκ τῆς παιδίσκης καὶ ἕνα ἐκ τῆς ἐλευθέρας
Listen :: Γαλάτες 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Galatians 4:22
For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman.

© Info

For it is written that Abraham had two sons: the one by a bondwoman, the other by a freewoman.

© Info

The Scriptures say that Abraham had two sons, one from his slave wife and one from his freeborn wife.[fn]

© Info

For it is written that Abraham had two sons, one by the slave woman and the other by the free woman.

© Info

For it is written that Abraham had two sons, one by a slave woman and one by a free woman.

© Info

For it is written that Abraham had two sons, one by a slave and the other by a free woman.

© Info

For it is written that Abraham had two sons, one by the slave woman and one by the free woman.

© Info

For it is written that Abraham had two sons, one by the bondwoman and one by the free woman.

© Info

For it is written that Abraham had two sons, one by the servant-woman and one by the free woman.

© Info

For it is written that Abraham had two sons, one by the slave woman [Hagar] and one by the free woman [Sarah].

© Info

For it is written that Abraham had two sons, one by the slave woman and the other by the free woman.

© Info

For it is written that Abraham had two sons, one by a slave and one by a free woman.

© Info

For it is written, that Abraham had two sons, one by the handmaid, and one by the freewoman.

© Info

for it hath been written, that Abraham had two sons, one by the maid-servant, and one by the free-woman,

© Info

For it is written that Abraham had two sons; one of the maid servant, and one of the free woman.

© Info

For it is written, that Abraham had two sons; the one by a bond-maid, the other by a free-woman.

© Info

For it is written that Avraham had two sons, one by the handmaid, and one by the free woman.

© Info

scriptum est enim quoniam Abraham duos filios habuit unum de ancilla et unum de libera

© Info

فَإِنَّهُ قَدْ كُتِبَ أَنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ لَهُ ابْنَانِ: أَحَدُهُمَا مِنَ الْجَارِيَةِ، وَالآخَرُ مِنَ الْمَرْأَةِ الْحُرَّةِ.

© Info

γέγραπται γὰρ ὅτι Ἀβραὰμ δύο υἱοὺς ἔσχεν ἕνα ἐκ τῆς παιδίσκης καὶ ἕνα ἐκ τῆς ἐλευθέρας

© Info

γέγραπται γὰρ ὅτι Ἀβραὰμ δύο υἱοὺς ἔσχεν ἕνα ἐκ τῆς παιδίσκης καὶ ἕνα ἐκ τῆς ἐλευθέρας

© Info

فَإِنَّهُ مَكْتُوبٌ أَنَّهُ كَانَ لإِبْرَاهِيمَ ابْنَانِ، وَاحِدٌ مِنَ الْجَارِيَةِ وَالآخَرُ مِنَ الْحُرَّةِ.

© Info

Porque escrito está que Abraham tuvo dos hijos; uno de la sierva, el otro de la libre.

© Info

Porque está escrito que Abraham tuvo dos hijos; uno de la esclava, el otro de la libre.

© Info

Because it is in the Writings, that Abraham had two sons, one by the servant-woman, and one by the free woman.

© Info

因為律法上記著、亞伯拉罕有兩個兒子、一個是使女生的、一個是自主之婦人生的。

© Info

Porque escrito está que Abraham tuvo dos hijos: uno de la esclava y otro de la libre.

© Info

기록된바 아브라함이 두 아들이 있으니 하나는 계집종에게서 하나는 자유하는 여자에게서 났다 하였으나

© Info

Car il est écrit qu'Abraham eut deux fils, un de la femme esclave, et un de la femme libre.

© Info

Denn es steht geschrieben, daß Abraham zwei Söhne hatte: einen von der Magd, den andern von der Freien.

© Info

Ибо написано: Авраам имел двух сынов, одного от рабы, а другого от свободной.

© Info

Porque escrito está que Abraham tuvo dos hijos; uno de la sierva, el otro de la libre.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Galatians Chapter 4 — Additional Translations: