MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxGalatians 4:7 - ὥστε οὐκέτι εἶ δοῦλος ἀλλὰ υἱός εἰ δὲ υἱός καὶ κληρονόμος διὰ θεοῦ
Listen :: Γαλάτες 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Galatians 4:7
Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.

© Info

Therefore you are no longer a slave but a son, and if a son, then an heir of[fn] God through Christ.

© Info

Now you are no longer a slave but God’s own child.[fn] And since you are his child, God has made you his heir.

© Info

So you are no longer a slave, but God’s child; and since you are his child, God has made you also an heir.

© Info

So you are no longer a slave, but a son, and if a son, then an heir through God.

© Info

So you are no longer a slave but a son, and if a son, then God has made you an heir.

© Info

Therefore you are no longer a slave, but a son; and if a son, then an heir [fn]through God.

© Info

Therefore you are no longer a slave, but a son; and if a son, then an heir [fn]through God.

© Info

Therefore you are no longer a slave, but a son; and if a son, then an heir [fn]through God.

© Info

Therefore you are no longer a slave (bond-servant), but a son; and if a son, then also an heir through [the gracious act of] God [through Christ].

© Info

So you are no longer a slave but a son, and if you are a son, then you are also an heir through God.

© Info

So through God you are no longer a slave but a son, and if a son then an heir.

© Info

So that thou art no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir through God.

© Info

so that thou art no more a servant, but a son, and if a son, also an heir of God through Christ.

© Info

So thou art no longer bondman, but son; but if son, heir also through God.

© Info

Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.

© Info

So you are no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir of God through Messiah.

© Info

itaque iam non es servus sed filius quod si filius et heres per Deum

© Info

إِذَنْ، أَنْتَ لَسْتَ عَبْداً بَعْدَ الآنَ، بَلْ أَنْتَ ابْنٌ. وَمَادُمْتَ ابْناً، فَقَدْ جَعَلَكَ اللهُ وَرِيثاً أَيْضاً.

© Info

ὥστε οὐκέτι εἶ δοῦλος ἀλλὰ υἱός εἰ δὲ υἱός καὶ κληρονόμος διὰ θεοῦ

© Info

ὥστε οὐκέτι εἶ δοῦλος ἀλλ᾽ υἱός· εἰ δὲ υἱός καὶ κληρονόμος θεοῦ διὰ Χριστοῦ

© Info

إِذًا لَسْتَ بَعْدُ عَبْدًا بَلِ ابْنًا، وَإِنْ كُنْتَ ابْنًا فَوَارِثٌ ِللهِ بِالْمَسِيحِ.

© Info

Así que ya no eres más siervo, sino hijo; y si hijo, también heredero de Dios por Cristo.

© Info

Así que ya no eres esclavo, sino hijo; y si hijo, también heredero de Dios por medio de Cristo.

© Info

So that you are no longer a servant, but a son; and if a son, then the heritage of God is yours.

© Info

可見、從此以後、你不是奴僕、乃是兒子了.既是兒子、就靠著 神為後嗣。

© Info

Así que ya no eres más esclavo, sino hijo; y si hijo, también eres heredero por medio de Dios.

© Info

그러므로 네가 이 후로는 종이 아니요 아들이니 아들이면 하나님으로 말미암아 유업을 이을 자니라

© Info

Ainsi tu n'es plus esclave, mais fils; et si tu es fils, tu es aussi héritier par la grâce de Dieu.

© Info

Also ist nun hier kein Knecht mehr, sondern eitel Kinder; sind's aber Kinder, so sind's auch Erben Gottes durch Christum.

© Info

Посему ты уже не раб, но сын; а если сын, то и наследник Божий через Иисуса Христа.

© Info

Así que ya no eres más siervo, sino hijo, y si hijo, también heredero de Dios por Cristo.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Galatians Chapter 4 — Additional Translations: