MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 1:30 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxJohn 1:30 - οὗτός ἐστιν ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εἶπον ὀπίσω μου ἔρχεται ἀνὴρ ὃς ἔμπροσθέν μου γέγονεν ὅτι πρῶτός μου ἦν
Listen :: Ιωάννης 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 1:30
This is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred before me: for he was before me.

© Info

“This is He of whom I said, ‘After me comes a Man who is preferred before me, for He was before me.’

© Info

He is the one I was talking about when I said, ‘A man is coming after me who is far greater than I am, for he existed long before me.’

© Info

This is the one I meant when I said, ‘A man who comes after me has surpassed me because he was before me.’

© Info

This is he of whom I said, ‘After me comes a man who ranks before me, because he was before me.’

© Info

“This is the one I told you about: ‘After me comes a man who ranks ahead of me, because he existed before me.’

© Info

“This is He in behalf of whom I said, ‘After me is coming a Man who has proved to be [fn]my superior, because He existed before me.’

© Info

“This is He on behalf of whom I said, ‘After me comes a Man who [fn]has a higher rank than I, for He existed before me.’

© Info

“This is He of whom I said, ‘After me comes a man who has been [fn]ahead of me, for He existed before me.’

© Info

“This is He on behalf of whom I said, ‘After me comes a Man who has a higher rank than I and has priority over me, for He existed before me.’

© Info

This is the one about whom I said, 'After me comes a man who is greater than I am, because he existed before me.'

© Info

This is he of whom I said, 'After me comes a man who ranks before me, for he was before me.'

© Info

This is he of whom I said, After me cometh a man who is become before me: for he was before me.

© Info

this is he concerning whom I said, After me doth come a man, who hath come before me, because he was before me:

© Info

He it is of whom I said, A man comes after me who takes a place before me, because he *was* before me;

© Info

This is he of whom I said, after me cometh a man who is preferred before me; for he was before me.

© Info

This is he of whom I said, 'After me comes a man who is preferred before me, for he was before me.'

© Info

hic est de quo dixi post me venit vir qui ante me factus est quia prior me erat

© Info

هَذَا هُوَ الَّذِي قُلْتُ عَنْهُ إِنَّ الرَّجُلَ الآتِيَ بَعْدِي مُتَقَدِّمٌ عَلَيَّ لأَنَّهُ كَانَ قَبْلَ أَنْ أُوْجَدَ.

© Info

οὗτός ἐστιν ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εἶπον ὀπίσω μου ἔρχεται ἀνὴρ ὃς ἔμπροσθέν μου γέγονεν ὅτι πρῶτός μου ἦν

© Info

οὗτός ἐστιν περὶ οὗ ἐγὼ εἶπον Ὀπίσω μου ἔρχεται ἀνὴρ ὃς ἔμπροσθέν μου γέγονεν ὅτι πρῶτός μου ἦν

© Info

هذَا هُوَ الَّذِي قُلْتُ عَنْهُ: يَأْتِي بَعْدِي، رَجُلٌ صَارَ قُدَّامِي، لأَنَّهُ كَانَ قَبْلِي.

© Info

Este es del que dije: Tras mí viene un varón, el cual es antes de mí: porque era primero que yo.

© Info

Este es aquel de quien yo dije: Después de mí viene un varón, el cual es antes de mí; porque era primero que yo.

© Info

This is he of whom I said, One is coming after me who is put over me because he was in existence before me.

© Info

這就是我曾說、有一位在我以後來、反成了在我以前的.因他本來在我以前。

© Info

Éste es aquel de quien dije: "Después de mí viene un hombre que ha llegado a ser antes de mí, porque era primero que yo."

© Info

내가 전에 말하기를 내 뒤에 오는 사람이 있는데 나보다 앞선 것은 그가 나보다 먼저 계심이라 한 것이 이 사람을 가리킴이라

© Info

C'est celui dont j'ai dit: Après moi vient un homme qui m'a précédé, car il était avant moi.

© Info

Dieser ist's, von dem ich gesagt habe: Nach mir kommt ein Mann, welcher vor mir gewesen ist; denn er war eher denn ich.

© Info

Сей есть, о Котором я сказал: за мною идет Муж, Который стал впереди меня, потому что Он был прежде меня.

© Info

Este es del que dije: Tras mí viene un Varón, el cual es antes de mí; porque era primero que yo.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 1 — Additional Translations: