MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 12:18 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxJohn 12:18 - διὰ τοῦτο καὶ ὑπήντησεν αὐτῷ ὄχλος ὅτι ἤκουσαν τοῦτο αὐτὸν πεποιηκέναι τὸ σημεῖον
Listen :: Ιωάννης 12
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 12:18
For this cause the people also met him, for that they heard that he had done this miracle.

© Info

For this reason the people also met Him, because they heard that He had done this sign.

© Info

That was the reason so many went out to meet him—because they had heard about this miraculous sign.

© Info

Many people, because they had heard that he had performed this sign, went out to meet him.

© Info

The reason why the crowd went to meet him was that they heard he had done this sign.

© Info

This is also why the crowd met him, because they heard he had done this sign.

© Info

For this reason also the [fn]people went to meet Him, because they heard that He had performed this [fn]sign.

© Info

For this reason also the [fn]people went and met Him, because they heard that He had performed this [fn]sign.

© Info

For this reason also the crowd went and met Him, because they heard that He had done this [fn]sign.

© Info

For this reason the crowd went to meet Him, because they heard that He had performed this [miraculous] sign.

© Info

Because they had heard that Jesus had performed this miraculous sign, the crowd went out to meet him.

© Info

The reason why the crowd went to meet him was that they heard he had done this sign.

© Info

For this cause also the multitude went and met him, for that they heard that he had done this sign.

© Info

because of this also did the multitude meet him, because they heard of his having done this sign,

© Info

Therefore also the crowd met him because they had heard that he had done this sign.

© Info

For this cause the people also met him, for that they heard that he had done this miracle.

© Info

For this cause also the multitude went and met him, because they heard that he had done this sign.

© Info

propterea et obviam venit ei turba quia audierunt eum fecisse hoc signum

© Info

وَلِذلِكَ خَرَجَتِ الْجُمُوعُ لاِسْتِقْبَالِهِ، لأَنَّهُمْ سَمِعُوا أَنَّهُ أَجْرَى تِلْكَ الآيَةَ.

© Info

διὰ τοῦτο καὶ ὑπήντησεν αὐτῷ ὄχλος ὅτι ἤκουσαν τοῦτο αὐτὸν πεποιηκέναι τὸ σημεῖον

© Info

διὰ τοῦτο καὶ ὑπήντησεν αὐτῷ ὄχλος ὅτι ἤκουσεν τοῦτο αὐτὸν πεποιηκέναι τὸ σημεῖον

© Info

لِهذَا أَيْضًا لاَقَاهُ الْجَمْعُ، لأَنَّهُمْ سَمِعُوا أَنَّهُ كَانَ قَدْ صَنَعَ هذِهِ الآيَةَ.

© Info

Por lo cual también había venido la gente á recibirle, porque había oído que él había hecho esta señal;

© Info

Por lo cual también había venido la gente a recibirle, porque había oído que él había hecho esta señal.

© Info

And that was the reason the people went out to him, because it had come to their ears that he had done this sign.

© Info

眾人因聽見耶穌行了這神蹟、就去迎接他。

© Info

Por esto también la multitud salió a recibirle, porque oyeron que él había hecho esta señal.

© Info

이에 무리가 예수를 맞음은 이 표적 행하심을 들었음이러라

© Info

et la foule vint au-devant de lui, parce qu'elle avait appris qu'il avait fait ce miracle.

© Info

Darum ging ihm auch das Volk entgegen, da sie hörten, er hätte solches Zeichen getan.

© Info

Потому и встретил Его народ, ибо слышал, что Он сотворил это чудо.

© Info

Por lo cual también había venido la multitud a recibirle, porque habían oído que él había hecho esta señal;

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 12 — Additional Translations: