MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 12:25 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxJohn 12:25 - φιλῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολλύει αὐτήν καὶ μισῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ εἰς ζωὴν αἰώνιον φυλάξει αὐτήν
Listen :: Ιωάννης 12
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 12:25
He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.

© Info

“He who loves his life will lose it, and he who hates his life in this world will keep it for eternal life.

© Info

Those who love their life in this world will lose it. Those who care nothing for their life in this world will keep it for eternity.

© Info

Anyone who loves their life will lose it, while anyone who hates their life in this world will keep it for eternal life.

© Info

Whoever loves his life loses it, and whoever hates his life in this world will keep it for eternal life.

© Info

“The one who loves his life will lose it, and the one who hates his life in this world will keep it for eternal life.

© Info

“The one who loves his [fn]life loses it, and the one who hates his [fn]life in this world will keep it [fn]to eternal life.

© Info

“He who loves his [fn]life loses it, and he who hates his [fn]life in this world will keep it to life eternal.

© Info

“He who loves his [fn]life loses it, and he who hates his [fn]life in this world will keep it to life eternal.

© Info

“The one who loves his life [eventually] loses it [through death], but the one who hates his life in this world [and is concerned with pleasing God] will keep it for life eternal.

© Info

The one who loves his life destroys it, and the one who hates his life in this world guards it for eternal life.

© Info

He who loves his life loses it, and he who hates his life in this world will keep it for eternal life.

© Info

He that loveth his life loseth it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.

© Info

he who is loving his life shall lose it, and he who is hating his life in this world -- to life age-during shall keep it;

© Info

He that loves his life shall lose it, and he that hates his life in this world shall keep it to life eternal.

© Info

He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world, shall keep it to life eternal.

© Info

He who loves his life will lose it. He who hates his life in this world will keep it to eternal life.

© Info

ipsum solum manet si autem mortuum fuerit multum fructum adfert qui amat animam suam perdet eam et qui odit animam suam in hoc mundo in vitam aeternam custodit eam

© Info

مَنْ يَتَمَسَّكْ بِحَيَاتِهِ، يَخْسَرْهَا. وَمَنْ نَبَذَهَا فِي هَذَا الْعَالَمِ يُوَفِّرُهَا لِلْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ.

© Info

φιλῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολλύει αὐτήν καὶ μισῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ εἰς ζωὴν αἰώνιον φυλάξει αὐτήν

© Info

φιλῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολέσει αὐτήν καὶ μισῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ εἰς ζωὴν αἰώνιον φυλάξει αὐτήν

© Info

مَنْ يُحِبُّ نَفْسَهُ يُهْلِكُهَا، وَمَنْ يُبْغِضُ نَفْسَهُ فِي هذَا الْعَالَمِ يَحْفَظُهَا إِلَى حَيَاةٍ أَبَدِيَّةٍ.

© Info

El que ama su vida, la perderá; y el que aborrece su vida en este mundo, para vida eterna la guardará.

© Info

El que ama su vida, la perderá; y el que aborrece su vida en este mundo, para vida eterna la guardará.

© Info

He who is in love with life will have it taken from him; and he who has no care for his life in this world will keep it for ever and ever.

© Info

愛惜自己生命的、就失喪生命.在這世上恨惡自己生命的、就要保守生命到永生。

© Info

El que ama su vida, la pierde; pero el que odia su vida en este mundo, para vida eterna la guardará.

© Info

자기 생명을 사랑하는 자는 잃어버릴 것이요 이 세상에서 자기 생명을 미워하는 자는 영생하도록 보존하리라

© Info

Celui qui aime sa vie la perdra, et celui qui hait sa vie dans ce monde la conservera pour la vie éternelle.

© Info

Wer sein Leben liebhat, der wird's verlieren; und wer sein Leben auf dieser Welt haßt, der wird's erhalten zum ewigen Leben.

© Info

Любящий душу свою погубит ее; а ненавидящий душу свою в мире сем сохранит ее в жизнь вечную.

© Info

El que ama su vida, la perderá; y el que aborrece su vida en este mundo, para vida eterna la guardará.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 12 — Additional Translations: