MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 14:1 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxJohn 14:1 - μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν καρδία πιστεύετε εἰς τὸν θεόν καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε
Listen :: Ιωάννης 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 14:1
Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.

© Info

“Let not your heart be troubled; you believe in God, believe also in Me.

© Info

“Don’t let your hearts be troubled. Trust in God, and trust also in me.

© Info

“Do not let your hearts be troubled. You believe in God[fn]; believe also in me.

© Info

“Let not your hearts be troubled. Believe in God;[fn] believe also in me.

© Info

“Don’t let your heart be troubled. Believe[fn] in God; believe also in me.

© Info

“Do not let your heart be troubled; [fn]believe in God, believe also in Me.

© Info

“Do not let your heart be troubled; [fn]believe in God, believe also in Me.

© Info

“Do not let your heart be troubled; [fn]believe in God, believe also in Me.

© Info

“Do not let your heart be troubled (afraid, cowardly). Believe [confidently] in God and trust in Him, [have faith, hold on to it, rely on it, keep going and] believe also in Me.

© Info

"Do not let your hearts be distressed. You believe in God; believe also in me.

© Info

"Let not your hearts be troubled; believe in God, believe also in me.

© Info

Let not your heart be troubled: believe in God, believe also in me.

© Info

'Let not your heart be troubled, believe in God, also in me believe;

© Info

Let not your heart be troubled; ye believe on God, believe also on me.

© Info

Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.

© Info

"Don't let your heart be troubled. Believe in God. Believe also in me.

© Info

non turbetur cor vestrum creditis in Deum et in me credite

© Info

μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν καρδία πιστεύετε εἰς τὸν θεόν καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε

© Info

Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν θεόν καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε

© Info

«لاَ تَضْطَرِبْ قُلُوبُكُمْ. أَنْتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللهِ فَآمِنُوا بِي.

© Info

«لا تَضْطَرِبْ قُلُوبُكُمْ. أَنْتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللهِ، فَآمِنُوا بِي أَيْضاً.

© Info

NO se turbe vuestro corazón: creéis en Dios, creed también en mí.

© Info

No se turbe vuestro corazón; creéis en Dios, creed también en mí.

© Info

Let not your heart be troubled: have faith in God and have faith in me.

© Info

你們心裡不要憂愁.你們信 神、也當信我。

© Info

No se turbe vuestro corazón. Creéis en Dios; creed también en mí.

© Info

너희는 마음에 근심하지 말라 하나님을 믿으니 또 나를 믿으라

© Info

Que votre coeur ne se trouble point. Croyez en Dieu, et croyez en moi.

© Info

Und er sprach zu seinen Jüngern: Euer Herz erschrecke nicht! Glaubet an Gott und glaubet an mich!

© Info

Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, и в Меня веруйте.

© Info

No se turbe vuestro corazón; creéis en Dios, creed también en mí.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 14 — Additional Translations: