MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxJohn 7:26 - καὶ ἴδε παρρησίᾳ λαλεῖ καὶ οὐδὲν αὐτῷ λέγουσιν μήποτε ἀληθῶς ἔγνωσαν οἱ ἄρχοντες ὅτι οὗτός ἐστιν Χριστός
Listen :: Ιωάννης 7
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 7:26
But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?

© Info

“But look! He speaks boldly, and they say nothing to Him. Do the rulers know indeed that this is truly[fn] the Christ?

© Info

But here he is, speaking in public, and they say nothing to him. Could our leaders possibly believe that he is the Messiah?

© Info

Here he is, speaking publicly, and they are not saying a word to him. Have the authorities really concluded that he is the Messiah?

© Info

And here he is, speaking openly, and they say nothing to him! Can it be that the authorities really know that this is the Christ?

© Info

“Yet, look, he’s speaking publicly and they’re saying nothing to him. Can it be true that the authorities know he is the Messiah?

© Info

“And yet look, He is speaking publicly, and they are saying nothing to Him. The rulers do not really know that this is the [fn]Christ, do they?

© Info

“Look, He is speaking publicly, and they are saying nothing to Him. The rulers do not really know that this is [fn]the Christ, do they?

© Info

“And look, He is speaking openly, and they are saying nothing to Him. Do the rulers truly know that this is the [fn]Christ?

© Info

“Look, He is speaking publicly, and they say nothing to Him! Is it possible that the rulers really know that this is the Christ?

© Info

Yet here he is, speaking publicly, and they are saying nothing to him. Do the rulers really know that this man is the Christ?

© Info

And here he is, speaking openly, and they say nothing to him! Can it be that the authorities really know that this is the Christ?

© Info

And lo, he speaketh openly, and they say nothing unto him. Can it be that the rulers indeed know that this is the Christ?

© Info

and, lo, he doth speak freely, and they say nothing to him; did the rulers at all know truly that this is truly the Christ?

© Info

and behold, he speaks openly, and they say nothing to him. Have the rulers then indeed recognised that this is the Christ?

© Info

But lo, he speaketh boldly, and they say nothing to him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?

© Info

Behold, he speaks openly, and they say nothing to him. Can it be that the rulers indeed know that this is truly the Messiah?

© Info

et ecce palam loquitur et nihil ei dicunt numquid vere cognoverunt principes quia hic est Christus

© Info

هَا هُوَ يَتَكَلَّمُ عَلَناً وَلا أَحَدَ يَعْتَرِضُهُ بِشَيْءٍ. تُرَى، هَلْ تَأَكَّدَ رُؤَسَاؤُنَا أَنَّهُ هُوَ الْمَسِيحُ حَقّاً؟

© Info

καὶ ἴδε παρρησίᾳ λαλεῖ καὶ οὐδὲν αὐτῷ λέγουσιν μήποτε ἀληθῶς ἔγνωσαν οἱ ἄρχοντες ὅτι οὗτός ἐστιν Χριστός

© Info

καὶ ἴδε παρρησίᾳ λαλεῖ καὶ οὐδὲν αὐτῷ λέγουσιν μήποτε ἀληθῶς ἔγνωσαν οἱ ἄρχοντες ὅτι οὗτός ἐστιν ἀληθῶς Χριστός

© Info

وَهَا هُوَ يَتَكَلَّمُ جِهَارًا وَلاَ يَقُولُونَ لَهُ شَيْئًا! أَلَعَلَّ الرُّؤَسَاءَ عَرَفُوا يَقِينًا أَنَّ هذَا هُوَ الْمَسِيحُ حَقًّا؟

© Info

Y he aquí, habla públicamente, y no le dicen nada; ¿si habrán entendido verdaderamente los príncipes, que éste es el Cristo?

© Info

Pues mirad, habla públicamente, y no le dicen nada. ¿Habrán reconocido en verdad los gobernantes que éste es el Cristo?

© Info

And here he is talking openly and they say nothing to him! Is it possible that the rulers have knowledge that this is truly the Christ?

© Info

你看他還明明的講道、他們也不向他說甚麼、難道官長真知道這是基督麼。

© Info

¡He aquí, habla públicamente, y no le dicen nada! ¿Será que los principales realmente han reconocido que él es el Cristo?

© Info

보라 드러나게 말하되 저희가 아무 말도 아니하는도다 당국자들은 이 사람을 참으로 그리스도인줄 알았는가

© Info

Et voici, il parle librement, et ils ne lui disent rien! Est-ce que vraiment les chefs auraient reconnu qu'il est le Christ?

© Info

Und siehe zu, er redet frei, und sie sagen nichts. Erkennen unsere Obersten nun gewiß, daß er gewiß Christus sei?

© Info

Вот, Он говорит явно, и ничего не говорят Ему: не удостоверились ли начальники, что Он подлинно Христос?

© Info

Y he aquí, habla públicamente, y no le dicen nada; ¿han por ventura entendido verdaderamente los príncipes, que éste es el Cristo?

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 7 — Additional Translations: