MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxJohn 8:37 - οἶδα ὅτι σπέρμα Ἀβραάμ ἐστε ἀλλὰ ζητεῖτέ με ἀποκτεῖναι ὅτι λόγος ἐμὸς οὐ χωρεῖ ἐν ὑμῖν
Listen :: Ιωάννης 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 8:37
I know that ye are Abraham's seed; but ye seek to kill me, because my word hath no place in you.

© Info

“I know that you are Abraham’s descendants, but you seek to kill Me, because My word has no place in you.

© Info

Yes, I realize that you are descendants of Abraham. And yet some of you are trying to kill me because there’s no room in your hearts for my message.

© Info

I know that you are Abraham’s descendants. Yet you are looking for a way to kill me, because you have no room for my word.

© Info

I know that you are offspring of Abraham; yet you seek to kill me because my word finds no place in you.

© Info

“I know you are descendants of Abraham, but you are trying to kill me because my word has no place among you.

© Info

“I know that you are Abraham’s descendants; yet you are seeking to kill Me, because My word [fn]has no place in you.

© Info

“I know that you are Abraham’s descendants; yet you seek to kill Me, because My word [fn]has no place in you.

© Info

“I know that you are Abraham’s seed; yet you are seeking to kill Me, because My word [fn]has no place in you.

© Info

“I know that you are Abraham’s descendants; yet you plan to kill Me, because My word has no place [to grow] in you [and it makes no change in your heart].

© Info

I know that you are Abraham's descendants. But you want to kill me, because my teaching makes no progress among you.

© Info

I know that you are descendants of Abraham; yet you seek to kill me, because my word finds no place in you.

© Info

I know that ye are Abraham’s seed, yet ye seek to kill me, because my word hath not free course in you.

© Info

'I have known that ye are seed of Abraham, but ye seek to kill me, because my word hath no place in you;

© Info

I know that ye are Abraham's seed; but ye seek to kill me, because my word has no entrance in you.

© Info

I know that ye are Abraham's offspring; but ye seek to kill me, because my word hath no place in you.

© Info

I know that you are Avraham's seed, yet you seek to kill me, because my word finds no place in you.

© Info

scio quia filii Abrahae estis sed quaeritis me interficere quia sermo meus non capit in vobis

© Info

أَنَا أَعْرِفُ أَنَّكُمْ أَحْفَادُ إِبْرَاهِيمَ. وَلكِنَّكُمْ تَسْعَوْنَ إِلَى قَتْلِي، لأَنَّ كَلامِي لَا يَجِدُ لَهُ مَكَاناً فِي قُلُوبِكُمْ.

© Info

οἶδα ὅτι σπέρμα Ἀβραάμ ἐστε ἀλλὰ ζητεῖτέ με ἀποκτεῖναι ὅτι λόγος ἐμὸς οὐ χωρεῖ ἐν ὑμῖν

© Info

οἶδα ὅτι σπέρμα Ἀβραάμ ἐστε· ἀλλὰ ζητεῖτέ με ἀποκτεῖναι ὅτι λόγος ἐμὸς οὐ χωρεῖ ἐν ὑμῖν

© Info

أَنَا عَالِمٌ أَنَّكُمْ ذُرِّيَّةُ إِبْرَاهِيمَ. لكِنَّكُمْ تَطْلُبُونَ أَنْ تَقْتُلُونِي لأَنَّ كَلاَمِي لاَ مَوْضِعَ لَهُ فِيكُمْ.

© Info

Sé que sois simiente de Abraham, mas procuráis matarme, porque mi palabra no cabe en vosotros.

© Info

Sé que sois descendientes de Abraham; pero procuráis matarme, porque mi palabra no halla cabida en vosotros.

© Info

I am conscious that you are Abraham's seed; but you have a desire to put me to death because my word has no place in you.

© Info

我知道你們是亞伯拉罕的子孫、你們卻想要殺我.因為你們心裡容不下我的道。

© Info

Sé que sois descendientes de Abraham; no obstante, procuráis matarme, porque mi palabra no tiene cabida en vosotros.

© Info

나도 너희가 아브라함의 자손인줄 아노라 그러나 내 말이 너희 속에 있을 곳이 없으므로 나를 죽이려 하는도다

© Info

Je sais que vous êtes la postérité d'Abraham; mais vous cherchez à me faire mourir, parce que ma parole ne pénètre pas en vous.

© Info

Ich weiß wohl, daß ihr Abrahams Samen seid; aber ihr sucht mich zu töten, denn meine Rede fängt nicht bei euch.

© Info

Знаю, что вы семя Авраамово; однако ищете убить Меня, потому что слово Мое не вмещается в вас.

© Info

Sé que sois simiente de Abraham, mas procuráis matarme, porque mi palabra no cabe en vosotros.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 8 — Additional Translations: