MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxLuke 18:40 - σταθεὶς δὲ Ἰησοῦς ἐκέλευσεν αὐτὸν ἀχθῆναι πρὸς αὐτόν ἐγγίσαντος δὲ αὐτοῦ ἐπηρώτησεν αὐτόν
Listen :: Λουκάς 18
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 18:40
And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,

© Info

So Jesus stood still and commanded him to be brought to Him. And when he had come near, He asked him,

© Info

When Jesus heard him, he stopped and ordered that the man be brought to him. As the man came near, Jesus asked him,

© Info

Jesus stopped and ordered the man to be brought to him. When he came near, Jesus asked him,

© Info

And Jesus stopped and commanded him to be brought to him. And when he came near, he asked him,

© Info

Jesus stopped and commanded that he be brought to him. When he came closer, he asked him,

© Info

And Jesus stopped and commanded that he be brought to Him; and when he came near, He asked him,

© Info

And Jesus stopped and commanded that he be brought to Him; and when he came near, He questioned him,

© Info

And Jesus stopped and commanded that he be brought to Him, and when he came near, He questioned him,

© Info

Then Jesus stopped and ordered that the blind man be led to Him; and when he came near, Jesus asked him,

© Info

So Jesus stopped and ordered the beggar to be brought to him. When the man came near, Jesus asked him,

© Info

And Jesus stopped, and commanded him to be brought to him; and when he came near, he asked him,

© Info

And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,

© Info

And Jesus having stood, commanded him to be brought unto him, and he having come nigh, he questioned him,

© Info

And Jesus stood still, and commanded him to be led to him. And when he drew nigh he asked him saying,

© Info

And Jesus stood and commanded him to be brought to him: and when he had come near, he asked him,

© Info

Standing still, Yeshua commanded him to be brought to him. When he had come near, he asked him,

© Info

stans autem Iesus iussit illum adduci ad se et cum adpropinquasset interrogavit illum

© Info

فَتَوَقَّفَ يَسُوعَ وَأَمَرَ أَنْ يُؤْتَى بِهِ إِلَيْهِ. فَلَمَّا اقْتَرَبَ سَأَلَهُ:

© Info

σταθεὶς δὲ Ἰησοῦς ἐκέλευσεν αὐτὸν ἀχθῆναι πρὸς αὐτόν ἐγγίσαντος δὲ αὐτοῦ ἐπηρώτησεν αὐτόν

© Info

σταθεὶς δὲ Ἰησοῦς ἐκέλευσεν αὐτὸν ἀχθῆναι πρὸς αὐτόν ἐγγίσαντος δὲ αὐτοῦ ἐπηρώτησεν αὐτόν

© Info

فَوَقَفَ يَسُوعُ وَأَمَرَ أَنْ يُقَدَّمَ إِلَيْهِ. وَلَمَّا اقْتَرَبَ سَأَلَهُ

© Info

Jesús entonces parándose, mandó traerle á sí: y como él llegó, le preguntó,

© Info

Jesús entonces, deteniéndose, mandó traerle a su presencia; y cuando llegó, le preguntó,

© Info

And Jesus, stopping, gave orders that he was to come to him, and when he came near, he said to him,

© Info

耶穌站住、吩咐把他領過來.到了跟前、就問他說、

© Info

Entonces Jesús se detuvo, mandó que se lo trajesen; y cuando llegó, le preguntó

© Info

예수께서 머물러 서서 명하여 데려오라 하셨더니 저가 가까이 오매 물어 가라사대

© Info

Jésus, s'étant arrêté, ordonna qu'on le lui amène; et, quand il se fut approché,

© Info

Jesus aber stand still und hieß ihn zu sich führen. Da sie ihn aber nahe zu ihm brachten, fragte er ihn

© Info

Иисус, остановившись, велел привести его к Себе: и, когда тот подошел к Нему, спросил его:

© Info

Jesús entonces parándose, mandó traerle a sí; y cuando él llegó, le preguntó,

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 18 — Additional Translations: