MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxLuke 4:10 - γέγραπται γὰρ ὅτι τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ τοῦ διαφυλάξαι σε
Listen :: Λουκάς 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 4:10
For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee:

© Info

“For it is written:

‘He shall give His angels charge over you,
To keep you,’

© Info

For the Scriptures say,
‘He will order his angels to protect and guard you.

© Info

For it is written: “ ‘He will command his angels concerning you to guard you carefully;

© Info

for it is written,
“‘He will command his angels concerning you,
to guard you,’

© Info

“For it is written:

He will give his angels orders concerning you,

to protect you,

© Info

for it is written:

‘HE WILL GIVE HIS ANGELS ORDERS CONCERNING YOU, TO PROTECT YOU,’

© Info

for it is written,
‘HE WILL COMMAND HIS ANGELS CONCERNING YOU TO GUARD YOU,’

© Info

for it is written,

‘HE WILL COMMAND HIS ANGELS CONCERNING YOU TO GUARD YOU,’

© Info

for it is written and forever remains written,

‘HE WILL COMMAND HIS ANGELS CONCERNING YOU TO GUARD and PROTECT YOU,’

© Info

for it is written, 'He will command his angels concerning you, to protect you,'

© Info

for it is written, 'He will give his angels charge of you, to guard you,'

© Info

for it is written,
He shall give his angels charge concerning thee, to guard thee:

© Info

for it hath been written -- To His messengers He will give charge concerning thee, to guard over thee,

© Info

for it is written, He shall give charge to his angels concerning thee to keep thee;

© Info

For it is written, He will give his angels charge over thee, to keep thee:

© Info

for it is written, 'He will give his angels charge concerning you, to guard you;'

© Info

scriptum est enim quod angelis suis mandabit de te ut conservent te

© Info

فَإِنَّهُ قَدْ كُتِبَ: يُوصِي مَلائِكَتَهُ بِكَ لِكَيْ يَحْفَظُوكَ،

© Info

γέγραπται γὰρ ὅτι τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ τοῦ διαφυλάξαι σε

© Info

γέγραπται γὰρ ὅτι Τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ τοῦ διαφυλάξαι σε

© Info

لأَنَّهُ مَكْتُوبٌ: أَنَّهُ يُوصِي مَلاَئِكَتَهُ بِكَ لِكَيْ يَحْفَظُوكَ،

© Info

Porque escrito está: Que á sus ángeles mandará de ti, que te guarden;

© Info

porque escrito está: A sus ángeles mandará acerca de ti, que te guarden;

© Info

He will give his angels orders to take care of you:

© Info

因為經上記著說、『主要為你吩咐他的使者保護你.

© Info

Porque escrito está: A sus ángeles dará órdenes acerca de ti para que te guarden,

© Info

기록하였으되 하나님이 너를 위하여 그 사자들을 명하사 너를 지키게 하시리라 하였고

© Info

Il donnera des ordres à ses anges à ton sujet, Afin qu'ils te gardent;

© Info

denn es steht geschrieben: "Er wird befehlen seinen Engeln von dir, daß sie dich bewahren

© Info

ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе сохранить Тебя;

© Info

porque escrito está: Que a sus ángeles mandará de ti, que te guarden;

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 4 — Additional Translations: