MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Μάρκος (Mark) 14:11 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMark 14:11 - οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐχάρησαν καὶ ἐπηγγείλαντο αὐτῷ ἀργύριον δοῦναι καὶ ἐζήτει πῶς αὐτὸν εὐκαίρως παραδοῖ
Listen :: Μάρκος 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 14:11
And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him.

© Info

And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. So he sought how he might conveniently betray Him.

© Info

They were delighted when they heard why he had come, and they promised to give him money. So he began looking for an opportunity to betray Jesus.

© Info

They were delighted to hear this and promised to give him money. So he watched for an opportunity to hand him over.

© Info

And when they heard it, they were glad and promised to give him money. And he sought an opportunity to betray him.

© Info

And when they heard this, they were glad and promised to give him money. So he started looking for a good opportunity to betray him.

© Info

They were delighted when they heard this, and promised to give him money. And he began seeking how to betray Him at an opportune time.

© Info

They were glad when they heard this, and promised to give him money. And he began seeking how to betray Him at an opportune time.

© Info

And when they heard this, they were glad and promised to give him money. And he began seeking how to betray Him at an opportune time.

© Info

When they heard this they were delighted, and promised to give him money. And he began looking for an opportune time to betray Jesus.

© Info

When they heard this, they were delighted and promised to give him money. So Judas began looking for an opportunity to betray him.

© Info

And when they heard it they were glad, and promised to give him money. And he sought an opportunity to betray him.

© Info

And they, when they heard it, were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently deliver him unto them.

© Info

and having heard, they were glad, and promised to give him money, and he was seeking how, conveniently, he might deliver him up.

© Info

and they, when they heard it, rejoiced, and promised him to give money. And he sought how he could opportunely deliver him up.

© Info

And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him.

© Info

They, when they heard it, were glad, and promised to give him money. He sought how he might conveniently deliver him.

© Info

qui audientes gavisi sunt et promiserunt ei pecuniam se daturos et quaerebat quomodo illum oportune traderet

© Info

οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐχάρησαν καὶ ἐπηγγείλαντο αὐτῷ ἀργύριον δοῦναι καὶ ἐζήτει πῶς αὐτὸν εὐκαίρως παραδοῖ

© Info

οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐχάρησαν καὶ ἐπηγγείλαντο αὐτῷ ἀργύριον δοῦναι καὶ ἐζήτει πῶς εὐκαίρως αὐτὸν παραδῷ

© Info

وَلَمَّا سَمِعُوا فَرِحُوا، وَوَعَدُوهُ أَنْ يُعْطُوهُ فِضَّةً. وَكَانَ يَطْلُبُ كَيْفَ يُسَلِّمُهُ فِي فُرْصَةٍ مُوافِقَةٍ.

© Info

فَلَمَّا سَمِعُوا بِذلِكَ، فَرِحُوا، وَوَعَدُوهُ أَنْ يُعْطُوهُ مَالاً. فَأَخَذَ يَتَحَيَّنُ تَسْلِيمَهُ فِي فُرْصَةٍ مُنَاسِبَةٍ.

© Info

Y ellos oyéndolo se holgaron, y prometieron que le darían dineros. Y buscaba oportunidad cómo le entregaría.

© Info

Ellos, al oírlo, se alegraron, y prometieron darle dinero. Y Judas buscaba oportunidad para entregarle.

© Info

And hearing what he said, they were glad, and gave him their word to make him a payment of money. And he took thought how he might best give him up to them.

© Info

他們聽見就歡喜、又應許給他銀子.他就尋思如何得便、把耶穌交給他們。

© Info

Ellos, al oírlo, se alegraron y prometieron darle dinero. Y él buscaba cómo entregarle en un momento oportuno.

© Info

저희가 듣고 기뻐하여 돈을 주기로 약속하니 유다가 예수를 어떻게 넘겨 줄 기회를 찾더라

© Info

Après l'avoir entendu, ils furent dans la joie, et promirent de lui donner de l'argent. Et Judas cherchait une occasion favorable pour le livrer.

© Info

Da sie das hörten, wurden sie froh und verhießen, ihm Geld zu geben. Und er suchte, wie er ihn füglich verriete.

© Info

Они же, услышав, обрадовались, и обещали дать ему сребренники. И он искал, как бы в удобное время предать Его.

© Info

Y ellos oyéndolo se alegraron, y prometieron que le darían dinero. Y buscaba oportunidad de cómo le entregaría.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan