MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Μάρκος (Mark) 14:64 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMark 14:64 - ἠκούσατε τῆς βλασφημίας τί ὑμῖν φαίνεται οἱ δὲ πάντες κατέκριναν αὐτὸν ἔνοχον εἶναι θανάτου
Listen :: Μάρκος 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 14:64
Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.

© Info

“You have heard the blasphemy! What do you think?” And they all condemned Him to be deserving of death.

© Info

You have all heard his blasphemy. What is your verdict?”
“Guilty!” they all cried. “He deserves to die!”

© Info

“You have heard the blasphemy. What do you think?” They all condemned him as worthy of death.

© Info

You have heard his blasphemy. What is your decision?” And they all condemned him as deserving death.

© Info

“You have heard the blasphemy. What is your decision? ” They all condemned him as deserving death.

© Info

“You have heard the blasphemy; how does it seem to you?” And they all condemned Him as deserving of death.

© Info

“You have heard the blasphemy; how does it seem to you?” And they all condemned Him to be deserving of death.

© Info

“You have heard the blasphemy; how does it seem to you?” And they all condemned Him to be deserving of death.

© Info

“You have heard the blasphemy [that is, His claim to be the Son of God]. What is your decision?” And they all condemned Him to be [guilty and] deserving of death.

© Info

You have heard the blasphemy! What is your verdict?" They all condemned him as deserving death.

© Info

You have heard his blasphemy. What is your decision?" And they all condemned him as deserving death.

© Info

Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be worthy of death.

© Info

Ye heard the evil speaking, what appeareth to you?' and they all condemned him to be worthy of death,

© Info

Ye have heard the blasphemy; what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.

© Info

Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.

© Info

You have heard the blasphemy! What do you think?" They all condemned him to be worthy of death.

© Info

audistis blasphemiam quid vobis videtur qui omnes condemnaverunt eum esse reum mortis

© Info

ἠκούσατε τῆς βλασφημίας τί ὑμῖν φαίνεται οἱ δὲ πάντες κατέκριναν αὐτὸν ἔνοχον εἶναι θανάτου

© Info

ἠκούσατε τῆς βλασφημίας· τί ὑμῖν φαίνεται οἱ δὲ πάντες κατέκριναν αὐτὸν εἶναι ἔνοχον θανάτου

© Info

قَدْ سَمِعْتُمُ التَّجَادِيفَ! مَا رَأْيُكُمْ؟» فَالْجَمِيعُ حَكَمُوا عَلَيْهِ أَنَّهُ مُسْتَوْجِبُ الْمَوْتِ.

© Info

قَدْ سَمِعْتُمْ كَلامَ كُفْرِهِ: فَمَا رَأْيُكُمْ؟» فَحَكَمَ الْجَمِيعُ بِأَنَّهُ يَسْتَحِقُّ الْمَوْتَ.

© Info

Oído habéis la blasfemia: ¿qué os parece? Y ellos todos le condenaron ser culpado de muerte.

© Info

Habéis oído la blasfemia; ¿qué os parece? Y todos ellos le condenaron, declarándole ser digno de muerte.

© Info

His words against God have come to your ears: what is your opinion? And they all said it was right for him to be put to death.

© Info

你們已經聽見他這僭妄的話了.你們的意見如何.他們都定他該死的罪。

© Info

Vosotros habéis oído la blasfemia. ¿Qué os parece? Y todos ellos le condenaron como reo de muerte.

© Info

그 참람한 말을 너희가 들었도다 너희는 어떻게 생각하느뇨 하니 저희가 다 예수를 사형에 해당한 자로 정죄하고

© Info

Vous avez entendu le blasphème. Que vous en semble? Tous le condamnèrent comme méritant la mort.

© Info

Ihr habt gehört die Gotteslästerung. Was dünkt euch? Sie aber verdammten ihn alle, daß er des Todes schuldig wäre.

© Info

Вы слышали богохульство; как вам кажется? Они же все признали Его повинным смерти.

© Info

Habéis oído la blasfemia: ¿qué os parece? Y todos ellos le condenaron ser culpado de muerte.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 14 — Additional Translations: