MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Μάρκος (Mark) 15:23 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMark 15:23 - καὶ ἐδίδουν αὐτῷ ἐσμυρνισμένον οἶνον ὃς δὲ οὐκ ἔλαβεν
Listen :: Μάρκος 15
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 15:23
And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not.

© Info

Then they gave Him wine mingled with myrrh to drink, but He did not take it.

© Info

They offered him wine drugged with myrrh, but he refused it.

© Info

Then they offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it.

© Info

And they offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it.

© Info

They tried to give him wine mixed with myrrh, but he did not take it.

© Info

And they tried to give Him wine mixed with myrrh; but He did not take it.

© Info

They tried to give Him wine mixed with myrrh; but He did not take it.

© Info

And they tried to give Him wine mixed with myrrh; but He did not take it.

© Info

They tried to give Him [fn]wine mixed with myrrh [to dull the pain], but He would not take it.

© Info

They offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it.

© Info

And they offered him wine mingled with myrrh; but he did not take it.

© Info

And they offered him wine mingled with myrrh: but he received it not.

© Info

and they were giving him to drink wine mingled with myrrh, and he did not receive.

© Info

And they offered him wine to drink medicated with myrrh; but he did not take it.

© Info

And they gave him to drink, wine mingled with myrrh: but he received it not.

© Info

They offered him wine mixed with myrrh to drink, but he didn't take it.

© Info

et dabant ei bibere murratum vinum et non accepit

© Info

καὶ ἐδίδουν αὐτῷ ἐσμυρνισμένον οἶνον ὃς δὲ οὐκ ἔλαβεν

© Info

καὶ ἐδίδουν αὐτῷ πιεῖν ἐσμυρνισμένον οἶνον· δὲ οὐκ ἔλαβεν

© Info

وَأَعْطَوْهُ خَمْرًا مَمْزُوجَةً بِمُرّ لِيَشْرَبَ، فَلَمْ يَقْبَلْ.

© Info

وَقَدَّمُوا لَهُ خَمْراً مَمْزُوجَةً بِمُرٍّ، فَرَفَضَ أَنْ يَشْرَبَ.

© Info

Y le dieron á beber vino mezclado con mirra; mas él no lo tomó.

© Info

Y le dieron a beber vino mezclado con mirra; mas él no lo tomó.

© Info

And they gave him wine mixed with myrrh; but he did not take it.

© Info

拿沒藥調和的酒給耶穌、他卻不受。

© Info

Le dieron vino mezclado con mirra, pero él no lo tomó.

© Info

몰약을 탄 포도주를 주었으나 예수께서 받지 아니하시니라

© Info

Ils lui donnèrent à boire du vin mêlé de myrrhe, mais il ne le prit pas.

© Info

Und sie gaben ihm Myrrhe im Wein zu trinken; und er nahm's nicht zu sich.

© Info

И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял.

© Info

Y le dieron a beber vino mezclado con mirra; mas él no lo tomó.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan