MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxMark 6:18 - ἔλεγεν γὰρ Ἰωάννης τῷ Ἡρῴδῃ ὅτι οὐκ ἔξεστίν σοι ἔχειν τὴν γυναῖκα τοῦ ἀδελφοῦ σου
Listen :: Μάρκος 6
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 6:18
For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife.

© Info

Because John had said to Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.”

© Info

John had been telling Herod, “It is against God’s law for you to marry your brother’s wife.”

© Info

For John had been saying to Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.”

© Info

For John had been saying to Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.”

© Info

John had been telling Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.”

© Info

For John had been saying to Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.”

© Info

For John had been saying to Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.”

© Info

For John had been saying to Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.”

© Info

For John had been saying to Herod, “It is not lawful [under Mosaic Law] for you to have your brother’s wife.”

© Info

For John had repeatedly told Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife."

© Info

For John said to Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife."

© Info

For John said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother’s wife.

© Info

for John said to Herod -- 'It is not lawful to thee to have the wife of thy brother;'

© Info

For John said to Herod, It is not lawful for thee to have the wife of thy brother.

© Info

For John had said to Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife.

© Info

For Yochanan said to Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife."

© Info

dicebat enim Iohannes Herodi non licet tibi habere uxorem fratris tui

© Info

فَإِنَّ يُوحَنَّا كَانَ يَقُولُ لَهُ: «لَيْسَ حَلالاً لَكَ أَنْ تَتَزَوَّجَ بِزَوْجَةِ أَخِيكَ!»

© Info

ἔλεγεν γὰρ Ἰωάννης τῷ Ἡρῴδῃ ὅτι οὐκ ἔξεστίν σοι ἔχειν τὴν γυναῖκα τοῦ ἀδελφοῦ σου

© Info

ἔλεγεν γὰρ Ἰωάννης τῷ Ἡρῴδῃ ὅτι Οὐκ ἔξεστίν σοι ἔχειν τὴν γυναῖκα τοῦ ἀδελφοῦ σου

© Info

لأَنَّ يُوحَنَّا كَانَ يَقُولُ لِهِيرُودُسَ:«لاَ يَحِلُّ أَنْ تَكُونَ لَكَ امْرَأَةُ أَخِيكَ»

© Info

Porque Juan decía á Herodes: No te es lícito tener la mujer de tu hermano.

© Info

Porque Juan decía a Herodes: No te es lícito tener la mujer de tu hermano.

© Info

For John said to Herod, It is wrong for you to have your brother's wife.

© Info

約翰曾對希律說、你娶你兄弟的妻子是不合理的。

© Info

Pues Juan le decía a Herodes: "No te es lícito tener la mujer de tu hermano."

© Info

이는 요한이 헤롯에게 말하되 동생의 아내를 취한 것이 옳지 않다 하였음이라

© Info

et que Jean lui disait: Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frère.

© Info

Johannes aber sprach zu Herodes: Es ist nicht recht, daß du deines Bruders Weib habest.

© Info

Ибо Иоанн говорил Ироду: не должно тебе иметь жену брата твоего.

© Info

Porque Juan decía a Herodes: No te es lícito tener la mujer de tu hermano.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 6 — Additional Translations: