MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 12:16 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMatthew 12:16 - καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα μὴ φανερὸν αὐτὸν ποιήσωσιν
Listen :: Ματθαίος 12
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 12:16
And charged them that they should not make him known:

© Info

Yet He warned them not to make Him known,

© Info

but he warned them not to reveal who he was.

© Info

He warned them not to tell others about him.

© Info

and ordered them not to make him known.

© Info

He warned them not to make him known,

© Info

and warned them not to [fn]tell who He was.

© Info

and warned them not to [fn]tell who He was.

© Info

and warned them not to make Him known,

© Info

and warned them not to tell [publicly] who He was.

© Info

But he sternly warned them not to make him known.

© Info

and ordered them not to make him known.

© Info

and charged them that they should not make him known:

© Info

and did charge them that they might not make him manifest,

© Info

and charged them strictly that they should not make him publicly known:

© Info

And charged them that they should not make him known:

© Info

and charged them that they should not make him known:

© Info

et praecepit eis ne manifestum eum facerent

© Info

καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα μὴ φανερὸν αὐτὸν ποιήσωσιν

© Info

καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα μὴ φανερὸν αὐτὸν ποιήσωσιν

© Info

وَأَوْصَاهُمْ أَنْ لاَ يُظْهِرُوهُ،

© Info

وَحَذَّرَهُمْ مِنْ أَنْ يُذِيعُوا أَمْرَهُ،

© Info

Y él les encargaba eficazmente que no le descubriesen:

© Info

y les encargaba rigurosamente que no le descubriesen;

© Info

Ordering them not to give people word of him:

© Info

又囑咐他們、不要給他傳名。

© Info

Y les mandó rigurosamente que no lo dieran a conocer,

© Info

자기를 나타내지 말라 경계하셨으니

© Info

et il leur recommanda sévèrement de ne pas le faire connaître,

© Info

und bedrohte sie, daß sie ihn nicht meldeten,

© Info

и запретил им объявлять о Нем,

© Info

Y él les encargaba rigurosamente que no le descubriesen;

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Translations available: King James Version, New King James Version, New Living Translation, New International Version, English Standard Version, Christian Standard Bible, New American Standard Bible 2020, New American Standard Bible 1995, Legacy Standard Bible 2021, New English Translation, Revised Standard Version, American Standard Version, Young's Literal Translation, Darby Translation, Webster's Bible, Hebrew Names Version, Reina-Valera 1960, Latin Vulgate, Westminster Leningrad Codex, Septuagint, Morphological Greek New Testament, and Textus Receptus.