MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxMatthew 24:49 - καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς συνδούλους αὐτοῦ ἐσθίῃ δὲ καὶ πίνῃ μετὰ τῶν μεθυόντων
Listen :: Ματθαίος 24
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 24:49
And shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken;

© Info

“and begins to beat his fellow servants, and to eat and drink with the drunkards,

© Info

and he begins beating the other servants, partying, and getting drunk?

© Info

and he then begins to beat his fellow servants and to eat and drink with drunkards.

© Info

and begins to beat his fellow servants[fn] and eats and drinks with drunkards,

© Info

“and starts to beat his fellow servants, and eats and drinks with drunkards,

© Info

and he begins to beat his fellow slaves, and he eats and drinks with those habitually drunk;

© Info

and begins to beat his fellow slaves and eat and drink with drunkards;

© Info

and begins to beat his fellow slaves and eat and drink with drunkards;

© Info

and begins to beat his fellow servants and to eat and drink with drunkards;

© Info

and he begins to beat his fellow slaves and to eat and drink with drunkards,

© Info

and begins to beat his fellow servants, and eats and drinks with the drunken,

© Info

and shall begin to beat his fellow-servants, and shall eat and drink with the drunken;

© Info

and may begin to beat the fellow-servants, and to eat and to drink with the drunken,

© Info

and begin to beat his fellow-bondmen, and eat and drink with the drunken;

© Info

And shall begin to beat his fellow-servants, and to eat and drink with the drunken;

© Info

and begins to beat his fellow-servants, and eat and drink with the drunken,

© Info

et coeperit percutere conservos suos manducet autem et bibat cum ebriis

© Info

وَبَدَأَ يَضْرِبُ زُمَلاءَهُ الْعَبِيدَ وَيَأْكُلُ وَيَشْرَبُ مَعَ السِّكِّيرِينَ،

© Info

καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς συνδούλους αὐτοῦ ἐσθίῃ δὲ καὶ πίνῃ μετὰ τῶν μεθυόντων

© Info

καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς συνδούλους ἐσθίειν δὲ καὶ πίνειν μετὰ τῶν μεθυόντων

© Info

فَيَبْتَدِئُ يَضْرِبُ الْعَبِيدَ رُفَقَاءَهُ وَيَأْكُلُ وَيَشْرَبُ مَعَ السُّكَارَى.

© Info

Y comenzare á herir á sus consiervos, y aun á comer y á beber con los borrachos;

© Info

y comenzare a golpear a sus consiervos, y aun a comer y a beber con los borrachos,

© Info

And is cruel to the other servants, taking his pleasure with those who are overcome with wine;

© Info

就動手打他的同伴、又和酒醉的人一同喫喝.

© Info

y si comienza a golpear a sus consiervos, y si come y bebe con los borrachos,

© Info

동무들을 때리며 술친구들로 더불어 먹고 마시게 되면

© Info

s'il se met à battre ses compagnons, s'il mange et boit avec les ivrognes,

© Info

und fängt an zu schlagen seine Mitknechte, ißt und trinkt mit den Trunkenen:

© Info

и начнет бить товарищей своих и есть и пить с пьяницами, --

© Info

y comenzare a herir a sus consiervos, y aun a comer y a beber con los borrachos,

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 24 — Additional Translations: