MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Αποκάλυψη (Revelation) 16:5 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxRevelation 16:5 - καὶ ἤκουσα τοῦ ἀγγέλου τῶν ὑδάτων λέγοντος δίκαιος εἶ ὢν καὶ ἦν ὅσιος ὅτι ταῦτα ἔκρινας
Listen :: Αποκάλυψη 16
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Revelation 16:5
And I heard the angel of the waters say, Thou art righteous, O Lord, which art, and wast, and shalt be, because thou hast judged thus.

© Info

And I heard the angel of the waters saying:

“You are righteous, O Lord,[fn]
The One who is and who was and who is to be,[fn]
Because You have judged these things.

© Info

And I heard the angel who had authority over all water saying,
“You are just, O Holy One, who is and who always was,
because you have sent these judgments.

© Info

Then I heard the angel in charge of the waters say: “You are just in these judgments, O Holy One, you who are and who were;

© Info

And I heard the angel in charge of the waters[fn] say,
“Just are you, O Holy One, who is and who was,
for you brought these judgments.

© Info

I heard the angel of the waters say,

You are just,

the Holy One, who is and who was,

because you have passed judgment on these things.

© Info

And I heard the angel of the waters saying, “Righteous are You, the One who is and who was, O Holy One, because You judged these things;

© Info

And I heard the angel of the waters saying, “Righteous are You, who are and who were, O Holy One, because You judged these things;

© Info

And I heard the angel of the waters saying, “Righteous are You, who is and who was, O Holy One, because You judged these things;

© Info

And I heard the angel of the waters saying, “Righteous and just are You, Who are and Who were, O Holy One, because You judged these things;

© Info

Now I heard the angel of the waters saying: "You are just - the one who is and who was, the Holy One - because you have passed these judgments,

© Info

And I heard the angel of water say, "Just art thou in these thy judgments, thou who art and wast, O Holy One.

© Info

And I heard the angel of the waters saying, Righteous art thou, who art and who wast, thou Holy One, because thou didst thus judge:

© Info

and I heard the messenger of the waters, saying, 'righteous, O Lord, art Thou, who art, and who wast, and who shalt be, because these things Thou didst judge,

© Info

And I heard the angel of the waters saying, Thou art righteous, who art and wast, the holy one, that thou hast judged so;

© Info

And I heard the angel of the waters say, Thou art righteous, O Lord, who art, and wast, and wilt be, because thou hast judged thus.

© Info

I heard the angel of the waters saying, "You are righteous, who are and who were, you Holy One, because you have judged these things.

© Info

et audivi angelum aquarum dicentem iustus es qui es et qui eras sanctus quia haec iudicasti

© Info

وَسَمِعْتُ مَلاكَ الْمِيَاهِ يَقُولُ: «عَادِلٌ أَنْتَ فِي أَحْكَامِكَ، أَيُّهَا الإِلهُ الْقُدُّوسُ، الْكَائِنُ الَّذِي كَانَ،

© Info

καὶ ἤκουσα τοῦ ἀγγέλου τῶν ὑδάτων λέγοντος δίκαιος εἶ ὢν καὶ ἦν ὅσιος ὅτι ταῦτα ἔκρινας

© Info

καὶ ἤκουσα τοῦ ἀγγέλου τῶν ὑδάτων λέγοντος Δίκαιος Κύριε, εἶ ὢν καὶ ἦν καὶ ὅσιος ὅτι ταῦτα ἔκρινας

© Info

وَسَمِعْتُ مَلاَكَ الْمِيَاهِ يَقُولُ:«عَادِلٌ أَنْتَ أَيُّهَا الْكَائِنُ وَالَّذِي كَانَ وَالَّذِي يَكُونُ، لأَنَّكَ حَكَمْتَ هكَذَا.

© Info

Y oí al ángel de las aguas, que decía: Justo eres tú, oh Señor, que eres y que eras, el Santo, porque has juzgado estas cosas:

© Info

Y oí al ángel de las aguas, que decía: Justo eres tú, oh Señor, el que eres y que eras, el Santo, porque has juzgado estas cosas.

© Info

And the voice of the angel of the waters came to my ears, saying, True and upright is your judging, O Holy One, who is and was from all time:

© Info

我聽見掌管眾水的天使說、昔在今在的聖者阿、你這樣判斷是公義的.

© Info

Oí al ángel de las aguas decir: "Justo eres tú que eres y que eras, el Santo, porque has juzgado estas cosas.

© Info

내가 들으니 물을 차지한 천사가 가로되 전에도 계셨고 시방도 계신 거룩하신 이여 이렇게 심판하시니 의로우시도다

© Info

Et j'entendis l'ange des eaux qui disait: Tu es juste, toi qui es, et qui étais; tu es saint, parce que tu as exercé ce jugement.

© Info

Und ich hörte den Engel der Wasser sagen: HERR, du bist gerecht, der da ist und der da war, und heilig, daß du solches geurteilt hast,

© Info

И услышал я Ангела вод, который говорил: праведен Ты, Господи, Который еси и был, и свят, потому что так судил;

© Info

Y oí al ángel de las aguas, que decía: Señor, tú eres justo, que eres y que eras el Santo, porque has juzgado estas cosas;

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Revelation Chapter 16 — Additional Translations: