MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Unchecked Copy BoxRomans 10:12 - οὐ γάρ ἐστιν διαστολὴ Ἰουδαίου τε καὶ Ἕλληνος γὰρ αὐτὸς κύριος πάντων πλουτῶν εἰς πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους αὐτόν
Listen :: Ρωμαίους 10
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Romans 10:12
For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.

© Info

For there is no distinction between Jew and Greek, for the same Lord over all is rich to all who call upon Him.

© Info

Jew and Gentile[fn] are the same in this respect. They have the same Lord, who gives generously to all who call on him.

© Info

For there is no difference between Jew and Gentile—the same Lord is Lord of all and richly blesses all who call on him,

© Info

For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, bestowing his riches on all who call on him.

© Info

since there is no distinction between Jew and Greek, because the same Lord of all richly blesses all who call on him.

© Info

For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, abounding in riches for all who call on Him;

© Info

For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, abounding in riches for all who call on Him;

© Info

For there is no distinction between Jew and Greek, for the same Lord is Lord of all, abounding in riches for all who call on Him,

© Info

For there is no distinction between Jew and Gentile; for the same Lord is Lord over all [of us], and [He is] abounding in riches (blessings) for all who call on Him [in faith and prayer].

© Info

For there is no distinction between the Jew and the Greek, for the same Lord is Lord of all, who richly blesses all who call on him.

© Info

For there is no distinction between Jew and Greek; the same Lord is Lord of all and bestows his riches upon all who call upon him.

© Info

For there is no distinction between Jew and Greek: for the same Lord is Lord of all, and is rich unto all that call upon him:

© Info

for there is no difference between Jew and Greek, for the same Lord of all is rich to all those calling upon Him,

© Info

For there is no difference of Jew and Greek; for the same Lord of all is rich towards all that call upon him.

© Info

For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all, is rich to all that call upon him,

© Info

For there is no distinction between Yehudi and Yevanit; for the same Lord is Lord of all, and is rich to all who call on him.

© Info

non enim est distinctio Iudaei et Graeci nam idem Dominus omnium dives in omnes qui invocant illum

© Info

فَلا فَرْقَ بَيْنَ اليَهُودِيِّ وَالْيُونَانِيِّ، لأَنَّ لِلْجَمِيعِ رَبّاً وَاحِداً، غَنِيًّا تُجَاهَ كُلِّ مَنْ يَدْعُوهُ.

© Info

οὐ γάρ ἐστιν διαστολὴ Ἰουδαίου τε καὶ Ἕλληνος γὰρ αὐτὸς κύριος πάντων πλουτῶν εἰς πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους αὐτόν

© Info

οὐ γάρ ἐστιν διαστολὴ Ἰουδαίου τε καὶ Ἕλληνος γὰρ αὐτὸς κύριος πάντων πλουτῶν εἰς πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους αὐτόν·

© Info

لأَنَّهُ لاَ فَرْقَ بَيْنَ الْيَهُودِيِّ وَالْيُونَانِيِّ، لأَنَّ رَبًّا وَاحِدًا لِلْجَمِيعِ، غَنِيًّا لِجَمِيعِ الَّذِينَ يَدْعُونَ بِهِ.

© Info

Porque no hay diferencia de Judío y de Griego: porque el mismo que es Señor de todos, rico es para con todos los que le invocan:

© Info

Porque no hay diferencia entre judío y griego, pues el mismo que es Señor de todos, es rico para con todos los que le invocan;

© Info

And the Jew is not different from the Greek: for there is the same Lord of all, who is good to all who have hope in his name:

© Info

猶太人和希利尼人、並沒有分別.因為眾人同有一位主、他也厚待一切求告他的人.

© Info

Porque no hay distinción entre judío y griego, pues el mismo que es Señor de todos es rico para con todos los que le invocan.

© Info

유대인이나 헬라인이나 차별이 없음이라 한 주께서 모든 사람의 주가 되사 저를 부르는 모든 사람에게 부요하시도다

© Info

Il n'y a aucune différence, en effet, entre le Juif et le Grec, puisqu'ils ont tous un même Seigneur, qui est riche pour tous ceux qui l'invoquent.

© Info

Es ist hier kein Unterschied unter Juden und Griechen; es ist aller zumal ein HERR, reich über alle, die ihn anrufen.

© Info

Здесь нет различия между Иудеем и Еллином, потому что один Господь у всех, богатый для всех, призывающих Его.

© Info

Porque no hay diferencia de judío y de griego; porque el mismo [es] el Señor de todos, rico para con todos los que le invocan;

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Let's Connect
Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Romans Chapter 10 — Additional Translations: