MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxRomans 15:10 - καὶ πάλιν λέγει εὐφράνθητε ἔθνη μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ
Listen :: Ρωμαίους 15
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Romans 15:10
And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.

© Info

And again he says:

“Rejoice, O Gentiles, with His people!”[fn]

© Info

And in another place it is written,
“Rejoice with his people,
you Gentiles.”[fn]

© Info

Again, it says, “Rejoice, you Gentiles, with his people.”[fn]

© Info

And again it says,
“Rejoice, O Gentiles, with his people.”

© Info

Again it says, Rejoice, you Gentiles, with his people!

© Info

Again he says,

“REJOICE, YOU GENTILES, WITH HIS PEOPLE.”

© Info

Again he says,
“REJOICE, O GENTILES, WITH HIS PEOPLE.”

© Info

And again he says,

“REJOICE, O GENTILES, WITH HIS PEOPLE.”

© Info

Again it says,

“REJOICE and CELEBRATE, O GENTILES, ALONG WITH HIS PEOPLE.”

© Info

And again it says: "Rejoice, O Gentiles, with his people."

© Info

and again it is said, "Rejoice, O Gentiles, with his people";

© Info

And again he saith,
Rejoice, ye Gentiles, with his people.

© Info

and again it saith, 'Rejoice ye nations, with His people;'

© Info

And again he says, Rejoice, nations, with his people.

© Info

And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.

© Info

Again he says, "Rejoice, you Goyim, with his people."

© Info

et iterum dicit laetamini gentes cum plebe eius

© Info

وَأَيْضاً قِيلَ: «افْرَحُوا، أَيُّهَا الأُمَمُ، مَعَ شَعْبِهِ».

© Info

καὶ πάλιν λέγει εὐφράνθητε ἔθνη μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ

© Info

καὶ πάλιν λέγει Εὐφράνθητε ἔθνη μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ

© Info

وَيَقُولُ أَيْضًا:«تَهَلَّلُوا أَيُّهَا الأُمَمُ مَعَ شَعْبِهِ»

© Info

Y otra vez dice: Alegraos, Gentiles, con su pueblo.

© Info

Y otra vez dice: Alegraos, gentiles, con su pueblo.

© Info

And again he says, Take part, you Gentiles, in the joy of his people.

© Info

又說、『你們外邦人、當與主的百姓一同歡樂。』

© Info

Y otra vez dice: Alegraos, naciones, con su pueblo.

© Info

또 가로되 열방들아 주의 백성과 함께 즐거워하라 하였으며

© Info

Nations, réjouissez-vous avec son peuple!

© Info

Und abermals spricht er: "Freut euch, ihr Heiden, mit seinem Volk!"

© Info

И еще сказано: возвеселитесь, язычники, с народом Его.

© Info

Y otra vez dice: Alegraos, gentiles, con su pueblo.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Romans Chapter 15 — Additional Translations: