NASB20

NASB20

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 18:7 :: New American Standard Bible 2020 (NASB20)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 18:7 - then he shall serve in the name of the LORD his God, like all his fellow Levites who stand there before the LORD.
Listen :: Deuteronomy 18
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 18:7
Then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brethren the Levites do, which stand there before the LORD.

© Info

“then he may serve in the name of the LORD his God as all his brethren the Levites do, who stand there before the LORD.

© Info

He may minister there in the name of the LORD his God, just like all his fellow Levites who are serving the LORD there.

© Info

he may minister in the name of the LORD his God like all his fellow Levites who serve there in the presence of the LORD.

© Info

and ministers in the name of the LORD his God, like all his fellow Levites who stand to minister there before the LORD,

© Info

“he may serve in the name of the LORD his God like all his fellow Levites who minister there in the presence of the LORD.

© Info

then he shall serve in the name of the LORD his God, like all his fellow Levites who stand there before the LORD.

© Info

then he shall serve in the name of the LORD his God, like all his fellow Levites who stand there before the LORD.

© Info

then he shall minister in the name of Yahweh his God like all his brothers the Levites who stand there before Yahweh.

© Info

then he shall serve in the name of the LORD his God, like all his fellow Levites who [fn]stand there before the LORD.

© Info

and serves in the name of the LORD his God like his fellow Levites who stand there before the LORD.

© Info

then he may minister in the name of the LORD his God, like all his fellow-Levites who stand to minister there before the LORD.

© Info

then he shall minister in the name of Jehovah his God, as all his brethren the Levites do, who stand there before Jehovah.

© Info

then he hath ministered in the name of Jehovah his God, like all his brethren, the Levites, who are standing there before Jehovah,

© Info

and shall serve in the name of Jehovah his God, as all his brethren the Levites that stand there before Jehovah,

© Info

Then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brethren the Levites do, who stand there before the LORD.

© Info

then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brothers the Levites do, who stand there before the LORD.

© Info

ministrabit in nomine Dei sui sicut omnes fratres eius Levitae qui stabunt eo tempore coram Domino

© Info

וְשֵׁרֵת בְּשֵׁם יְהוָה אֱלֹהָיו כְּכָל־אֶחָיו הַלְוִיִּם הָעֹמְדִים שָׁם לִפְנֵי יְהוָה׃

© Info

καὶ λειτουργήσει τῷ ὀνόματι κυρίου τοῦ θεοῦ αὐτοῦ ὥσπερ πάντες οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ οἱ Λευῖται οἱ παρεστηκότες ἐκεῖ ἔναντι κυρίου

© Info

وَخَدَمَ بِاسْمِ الرَّبِّ إِلهِكَ مِثْلَ جَمِيعِ إِخْوَتِهِ اللاَّوِيِّينَ الْوَاقِفِينَ هُنَاكَ أَمَامَ الرَّبِّ،

© Info

فَإِنَّ مِنْ حَقِّهِ أَنْ يَخْدُمَ بِاسْمِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ كَبَقِيَّةِ إِخْوَتِهِ اللّاوِيِّينَ الْمَاثِلِينَ هُنَاكَ أَمَامَ الرَّبِّ.

© Info

he shall minister to the name of the Lord his God, as all his brethren the Levites, who stand there present before the Lord thy God.

© Info

Ministrará al nombre de Jehová su Dios, como todos sus hermanos los Levitas que estuvieren allí delante de Jehová.

© Info

ministrará en el nombre de Jehová su Dios como todos sus hermanos los levitas que estuvieren allí delante de Jehová.

© Info

Then he will do the work of a priest in the name of the Lord his God, with all his brothers the Levites who are there before the Lord.

© Info

就要奉耶和華他 神的名事奉、像他眾弟兄利未人侍立在耶和華面前事奉一樣。

© Info

servirá en el nombre de Jehovah su Dios como todos sus hermanos, los levitas que están allí delante de Jehovah.

© Info

여호와 앞에 선 그 형제 모든 레위인과 일반으로 그 하나님 여호와의 이름으로 섬길 수 있나니

© Info

et qu'il fera le service au nom de l'Éternel, ton Dieu, comme tous ses frères les Lévites qui se tiennent là devant l'Éternel,

© Info

daß er diene im Namen des HERRN, seines Gottes, wie alle seine Brüder, die Leviten, die daselbst vor dem HERR stehen:

© Info

и будет служить во имя Господа Бога своего, как и все братья его левиты, предстоящие там пред Господом, --

© Info

ministrará al nombre del SEÑOR su Dios, como todos sus hermanos los levitas que estuvieren allí delante del SEÑOR.

© Info

NASB20

New American Standard Bible 2020
Copyright (c) 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995, 2020
by The Lockman Foundation, La Habra, Calif.
All rights reserved
https://www.lockman.org/new-american-standard-bible-nasb/

The "NASB," "NAS," "New American Standard Bible," and "New American Standard" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by The Lockman Foundation. Use of these trademarks requires the permission of The Lockman Foundation.

For Permission To Quote visit http://www.lockman.org

For more information on this translation, see the NASB20 Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NASB20
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NASB20

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan