NASB20

NASB20

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Genesis 18:15 :: New American Standard Bible 2020 (NASB20)

Unchecked Copy BoxGenesis 18:15 - Sarah denied it, however, saying, “I did not laugh”; for she was afraid. And He said, “No, but you did laugh.”
Listen :: Genesis 18
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 18:15
Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.

© Info

But Sarah denied it, saying, “I did not laugh,” for she was afraid. And He said, “No, but you did laugh!”

© Info

Sarah was afraid, so she denied it, saying, “I didn’t laugh.”
But the LORD said, “No, you did laugh.”

© Info

Sarah was afraid, so she lied and said, “I did not laugh.” But he said, “Yes, you did laugh.”

© Info

But Sarah denied it,[fn] saying, “I did not laugh,” for she was afraid. He said, “No, but you did laugh.”

© Info

Sarah denied it. “I did not laugh,” she said, because she was afraid.

But he replied, “No, you did laugh.”

© Info

Sarah denied it, however, saying, “I did not laugh”; for she was afraid. And He said, “No, but you did laugh.”

© Info

Sarah denied it however, saying, “I did not laugh”; for she was afraid. And He said, “No, but you did laugh.”

© Info

Then Sarah denied it however, saying, “I did not laugh”; for she was afraid. And He said, “No, but you did laugh.”

© Info

Then Sarah denied it, saying, “I did not laugh”; because she was afraid. And He (the LORD) said, “No, but you did laugh.”

© Info

Then Sarah lied, saying, "I did not laugh," because she was afraid. But the LORD said, "No! You did laugh."

© Info

But Sarah denied, saying, "I did not laugh"; for she was afraid. He said, "No, but you did laugh."

© Info

Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.

© Info

And Sarah denieth, saying, 'I did not laugh;' for she hath been afraid; and He saith, 'Nay, but thou didst laugh.'

© Info

And Sarah denied, saying, I did not laugh; for she was afraid. And he said, No; but thou didst laugh.

© Info

Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.

© Info

Then Sarah denied, saying, "I didn't laugh," for she was afraid." He said, "No, but you did laugh."

© Info

negavit Sarra dicens non risi timore perterrita Dominus autem non est inquit ita sed risisti

© Info

וַתְּכַחֵשׁ שָׂרָה לֵאמֹר לֹא צָחַקְתִּי כִּי יָרֵאָה וַיֹּאמֶר לֹא כִּי צָחָקְתְּ׃

© Info

ἠρνήσατο δὲ Σαρρα λέγουσα οὐκ ἐγέλασα ἐφοβήθη γάρ καὶ εἶπεν οὐχί ἀλλὰ ἐγέλασας

© Info

فَأَنْكَرَتْ سَارَةُ قَائِلَةً: «لَمْ أَضْحَكْ». لأَنَّهَا خَافَتْ. فَقَالَ: «لاَ! بَلْ ضَحِكْتِ».

© Info

فَخَافَتْ سَارَةُ وَأَنْكَرَتْ قَائِلَةً: «لَمْ أَضْحَكْ». فَقَالَ: «لا، بَلْ ضَحِكْتِ».

© Info

But Sarrha denied, saying, I did not laugh, for she was afraid. And he said to her, Nay, but thou didst laugh.

© Info

Entonces Sara negó diciendo: No me reí; porque tuvo miedo. Y él dijo: No es así, sino que te has reído.

© Info

Entonces Sara negó, diciendo: No me reí; porque tuvo miedo. Y él dijo: No es así, sino que te has reído.

© Info

Then Sarah said, I was not laughing; for she was full of fear. And he said, No, but you were laughing.

© Info

撒拉就害怕、不承認、說、我沒有笑.那位說、不然、你實在笑了。

© Info

Entonces Sara, porque tuvo miedo, negó diciendo: --No me he reído. Pero él dijo: --No, sino que sí te has reído.

© Info

사라가 두려워서 승인치 아니하여 가로되 내가 웃지 아니하였나이다 가라사대 아니라 네가 웃었느니라

© Info

Sara mentit, en disant: Je n'ai pas ri. Car elle eut peur. Mais il dit: Au contraire, tu as ri.

© Info

Da leugnete Sara und sprach: Ich habe nicht gelacht; denn sie fürchtete sich. Aber er sprach: Es ist nicht also; du hast gelacht.

© Info

Сарра же не призналась, а сказала: я не смеялась. Ибо она испугалась. Но Он сказал: нет, ты рассмеялась.

© Info

Entonces Sara negó diciendo: No me reí; porque tuvo miedo. Y él dijo: No es así, porque te reíste.

© Info

NASB20

New American Standard Bible 2020
Copyright (c) 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995, 2020
by The Lockman Foundation, La Habra, Calif.
All rights reserved
https://www.lockman.org/new-american-standard-bible-nasb/

The "NASB," "NAS," "New American Standard Bible," and "New American Standard" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by The Lockman Foundation. Use of these trademarks requires the permission of The Lockman Foundation.

For Permission To Quote visit http://www.lockman.org

For more information on this translation, see the NASB20 Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NASB20
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NASB20

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 18 — Additional Translations: