NAV

NAV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

اَلْخُرُوجُ (Exodus) 37:5 :: Open New Arabic Version (NAV)

Unchecked Copy BoxExodus 37:5 - وَأَدْخَلَهُمَا فِي الْحَلَقَاتِ الْمُثَبَّتَةِ عَلَى جَانِبَيِ التَّابُوتِ لِيُحْمَلَ بِهِمَا.
Listen :: اَلْخُرُوجُ 37
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 37:5
And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.

© Info

And he put the poles into the rings at the sides of the ark, to bear the ark.

© Info

He inserted the poles into the rings at the sides of the Ark to carry it.

© Info

And he inserted the poles into the rings on the sides of the ark to carry it.

© Info

and put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark.

© Info

He inserted the poles into the rings on the sides of the ark for carrying the ark.

© Info

He put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry [fn]it.

© Info

He put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry [fn]it.

© Info

He put the poles into the rings on the sides of the ark to carry [fn]it.

© Info

He put the carrying poles through the rings at the sides of the ark, to carry it.

© Info

and put the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry the ark.

© Info

and put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry the ark.

© Info

And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.

© Info

and he bringeth in the staves into the rings, by the sides of the ark, to bear the ark.

© Info

And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to carry the ark.

© Info

And he put the staffs into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.

© Info

He put the poles into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.

© Info

et quos misit in anulos qui erant in lateribus arcae ad portandum eam

© Info

וַיָּבֵא אֶת־הַבַּדִּים בַּטַּבָּעֹת עַל צַלְעֹת הָאָרֹן לָשֵׂאת אֶת־הָאָרֹן׃

© Info

(LXX 38:4)εὐρεῖς τοῖς διωστῆρσιν ὥστε αἴρειν αὐτὴν ἐν αὐτοῖς

© Info

وَأَدْخَلَ الْعَصَوَيْنِ فِي الْحَلَقَاتِ عَلَى جَانِبَيِ التَّابُوتِ، لِحَمْلِ التَّابُوتِ.

© Info

وَأَدْخَلَهُمَا فِي الْحَلَقَاتِ الْمُثَبَّتَةِ عَلَى جَانِبَيِ التَّابُوتِ لِيُحْمَلَ بِهِمَا.

© Info

(LXX 38:4) wide enough for the staves, so that men should bear [fn]the ark with them.

© Info

Y metió las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca.

© Info

Y metió las varas por los anillos a los lados del arca, para llevar el arca.

© Info

These rods he put in the rings at the sides of the ark, for lifting it.

© Info

把杠穿在櫃旁的環內、以便抬櫃。

© Info

Y metió las varas por los aros a los lados del arca, para llevar el arca.

© Info

그 채를 궤 양편 고리에 꿰어 궤를 메게 하였으며

© Info

Il passa les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour porter l'arche.

© Info

und tat sie in die Ringe an der Lade Seiten, daß man sie tragen konnte.

© Info

и вложил шесты в кольца, по сторонам ковчега, чтобы носить ковчег.

© Info

Y metió las varas por los anillos a los lados del arca, para llevar el arca.

© Info

NAV

Biblica® Open New Arabic Version™ Copyright © 1988, 1997, 2012 by Biblica, Inc.™ Used with permission. All rights reserved worldwide. Open New Arabic Version™, Audio Edition ℗ 2021 by Biblica, Inc.™ and Davar Partners International. All rights reserved worldwide.

BLB Searches
Search the Bible
NAV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NAV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Exodus Chapter 37 — Additional Translations: