NAV

NAV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

يشوع (Joshua) 4:11 :: Open New Arabic Version (NAV)

Unchecked Copy BoxJoshua 4:11 - وَعِنْدَمَا تَمَّ عُبُورُ الشَّعْبِ النَّهْرَ، تَقَدَّمَ تَابُوتُ عَهْدِ الرَّبِّ وَالْكَهَنَةُ مُجْتَازِينَ نَحْوَ الضَّفَّةِ الأُخْرَى فِي حُضُورِ الشَّعْبِ.
Listen :: يشوع 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Joshua 4:11
And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of the LORD passed over, and the priests, in the presence of the people.

© Info

Then it came to pass, when all the people had completely crossed over, that the ark of the LORD and the priests crossed over in the presence of the people.

© Info

And when everyone was safely on the other side, the priests crossed over with the Ark of the LORD as the people watched.

© Info

and as soon as all of them had crossed, the ark of the LORD and the priests came to the other side while the people watched.

© Info

And when all the people had finished passing over, the ark of the LORD and the priests passed over before the people.

© Info

and after everyone had finished crossing, the priests with the ark of the LORD crossed in the sight of the people.

© Info

and when all the people had finished crossing, then the ark of the LORD and the priests crossed in front of the people.

© Info

and when all the people had finished crossing, the ark of the LORD and the priests crossed before the people.

© Info

And it happened when all the people had completed crossing, that the ark of Yahweh and the priests crossed before the people.

© Info

and when all the people had finished crossing, the ark of the LORD and the priests crossed over in the presence of the people.

© Info

and when all the people had finished crossing, the ark of the LORD and the priests crossed as the people looked on.

© Info

and when all the people had finished passing over, the ark of the LORD and the priests passed over before the people.

© Info

And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of Jehovah passed over, and the priests, in the presence of the people.

© Info

And it cometh to pass when all the people have completed to pass over, that the ark of Jehovah passeth over, and the priests, in the presence of the people;

© Info

And it came to pass, when all the people had completely gone over, that the ark of Jehovah went over, and the priests, in the presence of the people.

© Info

And it came to pass, when all the people had quite passed over, that the ark of the LORD passed over, and the priests in the presence of the people.

© Info

It happened, when all the people had completely passed over, that the ark of the LORD passed over, with the Kohanim, in the presence of the people.

© Info

cumque transissent omnes transivit et arca Domini sacerdotesque pergebant ante populum

© Info

וַיְהִי כַּאֲשֶׁר־תַּם כָּל־הָעָם לַעֲבֹור וַיַּעֲבֹר אֲרֹון־יְהוָה וְהַכֹּהֲנִים לִפְנֵי הָעָם׃

© Info

καὶ ἐγένετο ὡς συνετέλεσεν πᾶς λαὸς διαβῆναι καὶ διέβη κιβωτὸς τῆς διαθήκης κυρίου καὶ οἱ λίθοι ἔμπροσθεν αὐτῶν

© Info

وَكَانَ لَمَّا انْتَهَى كُلُّ الشَّعْبِ مِنَ الْعُبُورِ، أَنَّهُ عَبَرَ تَابُوتُ الرَّبِّ وَالْكَهَنَةُ فِي حَضْرَةِ الشَّعْبِ.

© Info

وَعِنْدَمَا تَمَّ عُبُورُ الشَّعْبِ النَّهْرَ، تَقَدَّمَ تَابُوتُ عَهْدِ الرَّبِّ وَالْكَهَنَةُ مُجْتَازِينَ نَحْوَ الضَّفَّةِ الأُخْرَى فِي حُضُورِ الشَّعْبِ.

© Info

And it came to pass when all the people had passed over, that the ark of the covenant of the Lord passed over, and the stones before them.

© Info

Y cuando todo el pueblo acabó de pasar, pasó también el arca de Jehová, y los sacerdotes, en presencia del pueblo.

© Info

Y cuando todo el pueblo acabó de pasar, también pasó el arca de Jehová, y los sacerdotes, en presencia del pueblo.

© Info

And when all the people had come to the other side, the ark of the Lord went over, and the priests, before the eyes of the people.

© Info

眾百姓盡都過了河、耶和華的約櫃和祭司就在百姓面前過去。

© Info

Aconteció que cuando todo el pueblo acabó de cruzar, también cruzó el arca de Jehovah con los sacerdotes, en presencia del pueblo.

© Info

모든 백성이 건너기를 마친 후에 여호와의 궤와 제사장들이 백성의 목전에서 건넜으며

© Info

Lorsque tout le peuple eut achevé de passer, l'arche de l'Éternel et les sacrificateurs passèrent devant le peuple.

© Info

Da nun das Volk ganz hinübergegangen war, da ging die Lade des HERRN auch hinüber und die Priester vor dem Volk her.

© Info

Когда весь народ перешел Иордан, тогда перешел и ковчег [завета] Господня, и священники пред народом;

© Info

Y cuando todo el pueblo acabó de pasar, pasó también el arca del SEÑOR, y los sacerdotes, en presencia del pueblo.

© Info

NAV

Biblica® Open New Arabic Version™ Copyright © 1988, 1997, 2012 by Biblica, Inc.™ Used with permission. All rights reserved worldwide. Open New Arabic Version™, Audio Edition ℗ 2021 by Biblica, Inc.™ and Davar Partners International. All rights reserved worldwide.

BLB Searches
Search the Bible
NAV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NAV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Joshua Chapter 4 — Additional Translations: