NET

NET

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Numbers 16:28 :: New English Translation (NET)

Unchecked Copy BoxNumbers 16:28 - Then Moses said, "This is how you will know that the LORD has sent me to do all these works, for I have not done them of my own will.
Listen :: Numbers 16
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 16:28
And Moses said, Hereby ye shall know that the LORD hath sent me to do all these works; for I have not done them of mine own mind.

© Info

And Moses said: “By this you shall know that the LORD has sent me to do all these works, for I have not done them of my own will.

© Info

And Moses said, “This is how you will know that the LORD has sent me to do all these things that I have done—for I have not done them on my own.

© Info

Then Moses said, “This is how you will know that the LORD has sent me to do all these things and that it was not my idea:

© Info

And Moses said, “Hereby you shall know that the LORD has sent me to do all these works, and that it has not been of my own accord.

© Info

Then Moses said, “This is how you will know that the LORD sent me to do all these things and that it was not of my own will:

© Info

Then Moses said, “By this you shall know that the LORD has sent me to do all these deeds; for it is not [fn]my doing.

© Info

Moses said, “By this you shall know that the LORD has sent me to do all these deeds; for this is not [fn]my doing.

© Info

And Moses said, “By this you shall know that Yahweh has sent me to do all these deeds; for this is not from my heart.

© Info

Then Moses said, “By this you shall know that the LORD has sent me to do all these works; for I do not act of my own accord.

© Info

Then Moses said, "This is how you will know that the LORD has sent me to do all these works, for I have not done them of my own will.

© Info

And Moses said, "Hereby you shall know that the LORD has sent me to do all these works, and that it has not been of my own accord.

© Info

And Moses said, Hereby ye shall know that Jehovah hath sent me to do all these works; for I have not done them of mine own mind.

© Info

And Moses saith, 'By this ye do know that Jehovah hath sent me to do all these works, that they are not from my own heart;

© Info

And Moses said, Hereby ye shall know that Jehovah has sent me to do all these deeds, for they are not out of my own heart:

© Info

And Moses said, by this ye shall know that the LORD hath sent me to do all these works: for I have not done them of my own mind.

© Info

Moshe said, Hereby you shall know that the LORD has sent me to do all these works; for I have not done them of my own mind.

© Info

et ait Moses in hoc scietis quod Dominus miserit me ut facerem universa quae cernitis et non ex proprio ea corde protulerim

© Info

וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה בְּזֹאת תֵּדְעוּן כִּי־יְהוָה שְׁלָחַנִי לַעֲשֹׂות אֵת כָּל־הַמַּעֲשִׂים הָאֵלֶּה כִּי־לֹא מִלִּבִּי׃

© Info

καὶ εἶπεν Μωυσῆς ἐν τούτῳ γνώσεσθε ὅτι κύριος ἀπέστειλέν με ποιῆσαι πάντα τὰ ἔργα ταῦτα ὅτι οὐκ ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ

© Info

فَقَالَ مُوسَى: «بِهذَا تَعْلَمُونَ أَنَّ الرَّبَّ قَدْ أَرْسَلَنِي لأَعْمَلَ كُلَّ هذِهِ الأَعْمَالِ، وَأَنَّهَا لَيْسَتْ مِنْ نَفْسِي.

© Info

فَقَالَ مُوسَى: «بِهَذَا تَعْرِفُونَ أَنَّ الرَّبَّ قَدْ أَرْسَلَنِي لأُجْرِيَ كُلَّ هَذِهِ الأَعْمَالِ، وَأَنَّهَا لَيْسَتْ صَادِرَةً عَنْ نَفْسِي:

© Info

And Moses said, Hereby shall ye know that the Lord has sent me to perform all these works, that I have not done them of myself.

© Info

Y dijo Moisés: En esto conoceréis que Jehová me ha enviado para que hiciese todas estas cosas; que no de mi corazón las hice.

© Info

Y dijo Moisés: En esto conoceréis que Jehová me ha enviado para que hiciese todas estas cosas, y que no las hice de mi propia voluntad.

© Info

And Moses said, Now you will see that the Lord has sent me to do all these works, and I have not done them of myself.

© Info

摩西說、我行的這一切事、本不是憑我自己心意行的、乃是耶和華打發我行的、必有證據使你們知道。

© Info

Y Moisés dijo: --En esto conoceréis que Jehovah me ha enviado para que haga todas estas cosas, y que no las hice por mi propia voluntad:

© Info

모세가 가로되 여호와께서 나를 보내사 이 모든 일을 행케 하신 것이요 나의 임의로 함이 아닌 줄을 이 일로 인하여 알리라

© Info

Moïse dit: A ceci vous connaîtrez que l'Éternel m'a envoyé pour faire toutes ces choses, et que je n'agis pas de moi-même.

© Info

Und Mose sprach: Dabei sollt ihr merken, daß mich der HERR gesandt hat, daß ich alle diese Werke täte, und nicht aus meinem Herzen:

© Info

И сказал Моисей: из сего узнаете, что Господь послал меня делать все дела сии, а не по своему произволу [я делаю сие]:

© Info

Y dijo Moisés: En esto conoceréis que el SEÑOR me ha enviado para que hiciese todas estas cosas; y que no las hice de mi propio corazón.

© Info

NET

The NET Bible®, New English Translation Copyright © 1996 By Biblical Studies Press, L.L.C. NET Bible® is a registered trademark The NET Bible® Logo, Service Mark Copyright © 1997 by Biblical Studies Press, L.L.C. All rights reserved.

Full copyright information is provided here. Visit the NET Bible website.

BLB Searches
Search the Bible
NET
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NET

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Numbers Chapter 16 — Additional Translations: