NIV

NIV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 12:1 :: New International Version (NIV)

Unchecked Copy BoxGenesis 12:1 - The LORD had said to Abram, “Go from your country, your people and your father’s household to the land I will show you.
Listen :: Genesis 12
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 12:1
Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto a land that I will shew thee:

© Info

Now the LORD had said to Abram:

“Get out of your country,
From your family
And from your father’s house,
To a land that I will show you.

© Info

The LORD had said to Abram, “Leave your native country, your relatives, and your father’s family, and go to the land that I will show you.

© Info

The LORD had said to Abram, “Go from your country, your people and your father’s household to the land I will show you.

© Info

Now the LORD said[fn] to Abram, “Go from your country[fn] and your kindred and your father’s house to the land that I will show you.

© Info

The LORD said to Abram:

Go from your land,

your relatives,

and your father’s house

to the land that I will show you.

© Info

Now the LORD said to Abram,

“Go from your country,

And from your relatives

And from your father’s house,

To the land which I will show you;

© Info

Now the LORD said to Abram,
[fn]Go forth from your country,
And from your relatives
And from your father’s house,
To the land which I will show you;

© Info

And Yahweh said to Abram,

[fn]Go forth from your land,

And from your kin

And from your father’s house,

To the land which I will show you;

© Info

Now [in Haran] the LORD had said to Abram,

“Go away from your country,

And from your relatives

And from your father’s house,

To the land which I will show you;

© Info

Now the LORD said to Abram, "Go out from your country, your relatives, and your father's household to the land that I will show you.

© Info

Now the LORD said to Abram, "Go from your country and your kindred and your father's house to the land that I will show you.

© Info

Now Jehovah said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father’s house, unto the land that I will show thee:

© Info

And Jehovah saith unto Abram, 'Go for thyself, from thy land, and from thy kindred, and from the house of thy father, unto the land which I shew thee.

© Info

And Jehovah had said to Abram, Go out of thy land, and from thy kindred, and from thy father's house, to the land that I will shew thee.

© Info

Now the LORD had said to Abram, Depart from thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, to a land that I will show thee:

© Info

Now the LORD said to Avram, "Get out of your country, and from your relatives, and from your father's house, to the land that I will show you.

© Info

dixit autem Dominus ad Abram egredere de terra tua et de cognatione tua et de domo patris tui in terram quam monstrabo tibi

© Info

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־אַבְרָם לֶךְ־לְךָ מֵאַרְצְךָ וּמִמֹּולַדְתְּךָ וּמִבֵּית אָבִיךָ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַרְאֶךָּ׃

© Info

καὶ εἶπεν κύριος τῷ Αβραμ ἔξελθε ἐκ τῆς γῆς σου καὶ ἐκ τῆς συγγενείας σου καὶ ἐκ τοῦ οἴκου τοῦ πατρός σου εἰς τὴν γῆν ἣν ἄν σοι δείξω

© Info

وَقَالَ الرَّبُّ لأَبْرَامَ: «اذْهَبْ مِنْ أَرْضِكَ وَمِنْ عَشِيرَتِكَ وَمِنْ بَيْتِ أَبِيكَ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي أُرِيكَ.

© Info

وَقَالَ الرَّبُّ لأَبْرَامَ: «اتْرُكْ أَرْضَكَ وَعَشِيرَتَكَ وَبَيْتَ أَبِيكَ وَاذْهَبْ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي أُرِيكَ،

© Info

And the Lord said to Abram, Go forth out of thy land and out of thy kindred, and out of the house of thy father, and come into the land which I shall shew thee.

© Info

EMPERO Jehová había dicho á Abram: Vete de tu tierra y de tu parentela, y de la casa de tu padre, á la tierra que te mostraré;

© Info

Pero Jehová había dicho a Abram: Vete de tu tierra y de tu parentela, y de la casa de tu padre, a la tierra que te mostraré.

© Info

Now the Lord said to Abram, Go out from your country and from your family and from your father's house, into the land to which I will be your guide:

© Info

耶和華對亞伯蘭說、你要離開本地、本族、父家、往我所要指示你的地去。

© Info

Entonces Jehovah dijo a Abram: "Vete de tu tierra, de tu parentela y de la casa de tu padre, a la tierra que te mostraré.

© Info

여호와께서 아브람에게 이르시되 너는 너의 본토 친척 아비 집을 떠나 내가 네게 지시할 땅으로 가라

© Info

L'Éternel dit à Abram: Va-t-en de ton pays, de ta patrie, et de la maison de ton père, dans le pays que je te montrerai.

© Info

Und der HERR sprach zu Abram: Gehe aus deinem Vaterlande und von deiner Freundschaft und aus deines Vaters Hause in ein Land, das ich dir zeigen will.

© Info

И сказал Господь Авраму: пойди из земли твоей, от родства твоего и из дома отца твоего, в землю, которую Я укажу тебе;

© Info

Pero el SEÑOR había dicho a Abram: Vete de tu tierra y de tu naturaleza, y de la casa de tu padre, a la tierra que [yo] te mostraré;

© Info

NIV

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV®
Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.®
Used by Permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.


See detailed copyright information.

For more information on this translation, see the NIV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NIV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NIV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan