NIV

NIV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxProverbs 20:2 - A king’s wrath strikes terror like the roar of a lion; those who anger him forfeit their lives.
Listen :: Proverbs 20
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Proverbs 20:2
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.

© Info

The wrath[fn] of a king is like the roaring of a lion;
Whoever provokes him to anger sins against his own life.

© Info

The king’s fury is like a lion’s roar;
to rouse his anger is to risk your life.

© Info

A king’s wrath strikes terror like the roar of a lion; those who anger him forfeit their lives.

© Info

The terror of a king is like the growling of a lion;
whoever provokes him to anger forfeits his life.

© Info

A king’s terrible wrath is like the roaring of a lion;

anyone who provokes him endangers himself.

© Info

The terror of a king is like the roaring of a lion;

One who provokes him to anger [fn]forfeits his own life.

© Info

The terror of a king is like the growling of a lion;
He who provokes him to anger [fn]forfeits his own life.

© Info

The terror of a king is like the roar of a lion;

He who provokes him to anger sins against his own soul.

© Info

The terror of a king is like the roaring of a lion;

Whoever provokes him to anger forfeits his own life.

© Info

The king's terrifying anger is like the roar of a lion; whoever provokes him sins against himself.

© Info

The dread wrath of a king is like the growling of a lion; he who provokes him to anger forfeits his life.

© Info

The terror of a king is as the roaring of a lion:
He that provoketh him to anger sinneth against his own life.

© Info

The fear of a king is a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.

© Info

The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own soul.

© Info

The fear of a king is as the roaring of a lion: whoever provoketh him to anger sinneth against his own soul.

© Info

The terror of a king is like the roaring of a lion: He who provokes him to anger forfeits his own life.

© Info

sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam suam

© Info

سَخَطُ الْمَلِكِ مِثْلُ زَمْجَرَةِ الأَسَدِ، وَمَنْ يُثِيرُ غَيْظَهُ يُسِيءُ إِلَى نَفْسِهِ.

© Info

נַ֣הַם כַּ֭כְּפִיר אֵ֣ימַת מֶ֑לֶךְ מִ֝תְעַבְּר֗וֹ חוֹטֵ֥א נַפְשֽׁוֹ׃

© Info

οὐ διαφέρει ἀπειλὴ βασιλέως θυμοῦ λέοντος δὲ παροξύνων αὐτὸν ἁμαρτάνει εἰς τὴν ἑαυτοῦ ψυχήν

© Info

رُعْبُ الْمَلِكِ كَزَمْجَرَةِ الأَسَدِ. الَّذِي يُغِيظُهُ يُخْطِئُ إِلَى نَفْسِهِ.

© Info

The threat of a king differs not from the rage of a lion; and he that provokes him sins against his own soul.

© Info

Como bramido de cachorro de león es el terror del rey: el que lo hace enfurecerse, peca contra su alma.

© Info

Como rugido de cachorro de león es el terror del rey; El que lo enfurece peca contra sí mismo.

© Info

The wrath of a king is like the loud cry of a lion: he who makes him angry does wrong against himself.

© Info

王的威嚇如同獅子吼叫.惹動他怒的、是自害己命。

© Info

Como rugido de león es la indignación del rey; el que lo enfurece peca contra sí mismo.

© Info

왕의 진노는 사자의 부르짖음 같으니 그를 노하게 하는 것은 자기의 생명을 해하는 것이니라

© Info

La terreur qu'inspire le roi est comme le rugissement d'un lion; Celui qui l'irrite pèche contre lui-même.

© Info

Das Schrecken des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; wer ihn erzürnt, der sündigt wider sein Leben.

© Info

Гроза царя--как бы рев льва: кто раздражает его, тот грешит против самого себя.

© Info

Como bramido de cachorro de león [es] el miedo del rey; el que lo hace enojar, peca [contra] su alma.

© Info

NIV

HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV®
Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.
Used with permission. All rights reserved worldwide.


See detailed copyright information.

For more information on this translation, see the NIV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NIV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
NIV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Proverbs Chapter 20 — Additional Translations: