NIV

NIV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Unchecked Copy BoxPsalms 41:5 - My enemies say of me in malice, “When will he die and his name perish?”
Listen :: Psalms 41
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 41:5
Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?

© Info

My enemies speak evil of me:
“When will he die, and his name perish?”

© Info

But my enemies say nothing but evil about me.
“How soon will he die and be forgotten?” they ask.

© Info

My enemies say of me in malice, “When will he die and his name perish?”

© Info

My enemies say of me in malice,
“When will he die, and his name perish?”

© Info

My enemies speak maliciously about me:

“When will he die and be forgotten? ”

© Info

My enemies speak evil against me,

“When will he die, and his name perish?”

© Info

My enemies speak evil against me,
“When will he die, and his name perish?”

© Info

My enemies speak evil against me,

“When will he die, and his name perish?”

© Info

My enemies speak evil of me, saying,

“When will he die and his name perish?”

© Info

My enemies ask this cruel question about me, 'When will he finally die and be forgotten?'

© Info

My enemies say of me in malice: "When will he die, and his name perish?"

© Info

Mine enemies speak evil against me, saying,
When will he die, and his name perish?

© Info

Mine enemies say evil of me: When he dieth -- his name hath perished!

© Info

Mine enemies wish me evil: When will he die, and his name perish?

© Info

My enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?

© Info

My enemies speak evil against me: "When will he die, and his name perish?"

© Info

[Vulgate 40:6] inimici mei loquentur malum mihi quando morietur et periet nomen eius

© Info

أَعْدَائِي يَتَآمَرُونَ عَلَيَّ بِالشَّرِّ وَيَقُولُونَ: «مَتَى يَمُوتُ وَيَنْقَرِضُ اسْمُهُ؟»

© Info

(wlc 41:6) אוֹיְבַ֗י יֹאמְר֣וּ רַ֣ע לִ֑י מָתַ֥י יָ֝מ֗וּת וְאָבַ֥ד שְׁמֽוֹ׃

© Info

(lxx 40:6) οἱ ἐχθροί μου εἶπαν κακά μοι πότε ἀποθανεῖται καὶ ἀπολεῖται τὸ ὄνομα αὐτοῦ

© Info

أَعْدَائِي يَتَقَاوَلُونَ عَلَيَّ بِشَرّ: «مَتَى يَمُوتُ وَيَبِيدُ اسْمُهُ؟ »

© Info

(LXX 40:6) Mine enemies have spoken evil against me, saying, When shall he die, and his name perish?

© Info

Mis enemigos dicen mal de mí preguntando: ¿Cuándo morirá, y perecerá su nombre?

© Info

Mis enemigos dicen mal de mí, preguntando: ¿Cuándo morirá, y perecerá su nombre?

© Info

My haters say evil against me, When will he be dead, and his name come to an end?

© Info

我的仇敵用惡言議論我、說、他幾時死、他的名纔滅亡呢。

© Info

Mis enemigos hablan mal de mí y preguntan: "¿Cuándo se morirá, y perecerá su nombre?"

© Info

나의 원수가 내게 대하여 악담하기를 저가 어느 때에나 죽고 그 이름이 언제나 멸망할꼬 하며

© Info

(ls 41:6) Mes ennemis disent méchamment de moi: Quand mourra-t-il? quand périra son nom?

© Info

Meine Feinde reden Arges gegen mich: "Wann wird er sterben und sein Name vergehen?"

© Info

(rst 40:6) Враги мои говорят обо мне злое: 'когда он умрет и погибнет имя его?'

© Info

Mis enemigos dicen mal de mí [preguntando] : ¿Cuándo morirá, y perecerá su nombre?

© Info

NIV

HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV®
Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.
Used with permission. All rights reserved worldwide.


See detailed copyright information.

For more information on this translation, see the NIV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NIV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
NIV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 41 — Additional Translations: