NIV

NIV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Unchecked Copy BoxPsalms 8:3 - When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set in place,
Listen :: Psalms 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 8:3
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;

© Info

When I consider Your heavens, the work of Your fingers,
The moon and the stars, which You have ordained,

© Info

When I look at the night sky and see the work of your fingers—
the moon and the stars you set in place—

© Info

When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set in place,

© Info

When I look at your heavens, the work of your fingers,
the moon and the stars, which you have set in place,

© Info

When I observe your heavens,

the work of your fingers,

the moon and the stars,

which you set in place,

© Info

When I [fn]consider Your heavens, the work of Your fingers,

The moon and the stars, which You have set in place;

© Info

When I [fn]consider Your heavens, the work of Your fingers,
The moon and the stars, which You have [fn]ordained;

© Info

When I see Your heavens, the work of Your fingers,

The moon and the stars, which You have established;

© Info

When I see and consider Your heavens, the work of Your fingers,

The moon and the stars, which You have established,

© Info

When I look up at the heavens, which your fingers made, and see the moon and the stars, which you set in place,

© Info

When I look at thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars which thou hast established;

© Info

When I consider thy heavens, the work of thy fingers,
The moon and the stars, which thou hast ordained;

© Info

For I see Thy heavens, a work of Thy fingers, Moon and stars that Thou didst establish.

© Info

When I see thy heavens, the work of thy fingers, the moon and stars, which thou hast established;

© Info

When I consider thy heavens, the work of thy fingers; the moon and the stars, which thou hast ordained;

© Info

When I consider your heavens, the work of your fingers, The moon and the stars, which you have ordained;

© Info

[Vulgate 8:4] videbo enim caelos tuos opera digitorum tuorum lunam et stellas quae fundasti

© Info

عِنْدَمَا أَتَأَمَّلُ سَمَاوَاتِكَ الَّتِي أَبْدَعَتْهَا أَصَابِعُكَ، وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ الَّتِي رَتَّبْتَ مَدَارَاتِهَا

© Info

(wlc 8:4)כִּֽי־אֶרְאֶ֣ה שָׁ֭מֶיךָ מַעֲשֵׂ֣י אֶצְבְּעֹתֶ֑יךָ יָרֵ֥חַ וְ֝כוֹכָבִ֗ים אֲשֶׁ֣ר כּוֹנָֽנְתָּה׃

© Info

(lxx 8:4) ὅτι ὄψομαι τοὺς οὐρανούς ἔργα τῶν δακτύλων σου σελήνην καὶ ἀστέρας σὺ ἐθεμελίωσας

© Info

إِذَا أَرَى سَمَاوَاتِكَ عَمَلَ أَصَابِعِكَ، الْقَمَرَ وَالنُّجُومَ الَّتِي كَوَّنْتَهَا،

© Info

(LXX 8:4) For I will regard the heavens, the work of thy fingers; the moon and stars, which thou hast established.

© Info

Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas que tú formaste:

© Info

Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, La luna y las estrellas que tú formaste,

© Info

When I see your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have put in their places;

© Info

我觀看你指頭所造的天、並你所陳設的月亮星宿、

© Info

Cuando contemplo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas que tú has formado,

© Info

주의 손가락으로 만드신 주의 하늘과 주의 베풀어 두신 달과 별들을 내가 보오니

© Info

(ls 8:4) Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains, La lune et les étoiles que tu as créées:

© Info

Wenn ich sehe die Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:

© Info

(rst 8:4) Когда взираю я на небеса Твои--дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил,

© Info

Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas que [tú] compusiste:

© Info

NIV

HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV®
Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.
Used with permission. All rights reserved worldwide.


See detailed copyright information.

For more information on this translation, see the NIV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NIV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
NIV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 8 — Additional Translations: